bitte übersetzen :D von deutsch auf englisch.?

ich weiß es gibt Google Übersetzer nur grammatikalisch ist es furchtbar :D ich möchte gerne wissen was " niemand wird es (jemals) soweit schaffen, wie du es geschafft hast" auf englisch heißt ich danke euch jetzt schon :)

Anonym2011-03-05T10:31:58Z

Beste Antwort

"Nobody will (ever) achieve as much as you did." (normal)
"No one is ever going to get( oder "make it", amerikanisch) as far as you (did)."(familiär)

Corriger2011-03-08T23:28:34Z

Nobody is able to create it as far as , as you have created it.

angelinak172011-03-05T20:23:33Z

no one will (ever) do it, as you did it

knuwulienchen2011-03-05T18:53:30Z

www.leo.org

kostenlos, easy zu nutzen und mit jeder menge redewendungen und einem tollen forum das einem immer und bei allem weiterhilft.
ich würde es so übersetzen

nobody will ever be there where you are now. also niemand wird je dort sein wo du jetzt bist.

es kommt auf den ganzen text an und was du in wem in welchem zusammenhang sagen möchtest.

und ob es ins amerikanische english oder ins britische übersetzt werden soll ... jemanden mit dem du befreundet bist oder jemanden den du nicht kennst usw.

solche übersetzungen werden einfacher wenn man den zusammenhang kennt.
" nobody wil be there where you are now ist auch eine möglichkeit

oder wie ich es meiner besten freundin voller bewunderung immer schreibe , weil ich sie so toll finde

I'm so far from where you are - I guess I can only smell on the tree where you pee!
ich bin soweit von dir wo du jetzt bist entfernt - ich glaube ich kann nur an dem baum riechen an den du pinkelst " Flapsiger und lustiger ausdruck meiner bewunderung für sie - resultat weil sie immer sagt " good girl" um mich zu loben ... sagt sie aber auch zu ihrem HUnd .. so entstand dieses.

solltest du weitere fragen zu übersetzungen haben - meld dich einfach
liebe grüße
Sandra

Anonym2011-03-05T18:52:56Z

No one will ever make it as far as you did it

Weitere Antworten anzeigen (2)