Kennt Ihr Vornamen, die durch Uebersetzung "tragisch" werden?
Ich habe zwei deutsche Kollegen, die heissen Dieter und Friedrich - hier, wo wir nur Englisch sprechen, leiden die beiden ziemlich darunter, dass ihre namen auf Englisch tatsaechlich eine Bedeutung haben: "Dieter" = "einer, der auf Diaet ist" "Friedrich" - frei uebersetzt "fett angebraten" (fried rich...) Habt Ihr auch ein paar solche zu bieten, in welcher Sprache auch immer?
dschinghi2007-04-03T04:58:40Z
Beste Antwort
in Spanien gibt es die seltsamsten Namen, die alle irgend etwas völlig anderes bedeuten, als man von einem Vornamen erwarten könnte:
Concepción Empfängnis Carmen Karmeliterorden; Landhaus in Granada Linda Hübsche Silla Sitz Navidad Weihnachten Nacimiento Geburt; Quelle Corazon Herz Esperanza Hoffnung Soledad Einsamkeit Reina Königin Consuelo Trost Esmeralda Smaragd Marco Rahmen Mariquita Marienkäfer; Homo
Da ich viele Jahre in D gelebt habe, kann man sich vorstellen, wie mein Name immer wieder verunstaltet wurde. Böse Zungen behaupten, das würde zu meinem Aussehen passen "gg"