Warum wurde nur die ESC-Taste nicht ins Deutsche übersetzt?
Englisch = Deutsch
CTL (Control) = STRG (Steuerung) ALT (Alternative) = ALT (Alternative) INS (Insert) = EINF (Einfügen) DEL (Delete) = ENTF (Entfernen) Home = Pos1 End = Ende Print = Druck ... usw.
Doch was stand eigentlich dem Eindeutschen der ESC (Escape)-Taste im Weg? ;-)
Manjula2012-08-07T12:56:08Z
Beste Antwort
Sieht vielleicht nicht so gut aus, wenn auf einer der Tasten "Flucht" stehen würde. Wobei..."Abbrechen" (also ABBR) wäre vielleicht eine Alternative...
also ich gucke da noch auf die SHIFT, BACKSPACE und ENTER taste...;-) vielleicht gehen die davon aus, dass bei den öfter benutzten tasten die leute wissen, wo sie sind. hast du schon mal ´ne russische tastatur gesehen? der freund von meinem kleinen ist russe. da wirste blind...und es nutzt auch nix, wenn man auf unserer tastatur ungefähr weiÃ, wo die buchstaben sind, wenn man eine internationale tastatur vor sich hat. da ist auch alles woanders. sodom und gomorra..;-)
Vielleicht hat den Eindeutschern einfach Entk, Ausw oder Entr für Entkommen, Ausweg oder Entrinnen nicht gefallen. Ich hätte allerdings auch in der deutschen Tastatur lieber für diese Funktionstasten die international üblichen Begriffe, wie es viele Länder auch machen, wo man Ctrl Alt Del drücken kann...