Hi Leute, wie sage ich "Liebe Grüße" auf englisch oder was schreibt man überhaupt ans Ende eines Briefes? Es geht um eine Freundin von mir, also sollte es nicht so förmlich sein, aber auch nicht zu intim. Was schreibt man denn da?
2011-05-31T06:14:20Z
Yours sincerely und kind regards ist doch viel zu förmlich für eine Freundin, oder?
Petra2011-05-31T08:02:40Z
Beste Antwort
Hier mal einige Auszüge für einen Briefabschluß: U.a. siehe Link...
Schlussfloskeln
QUELLE: Die nachfolgenden Floskeln geben nur einen ganz kleinen Ausschnitt der umfassenden und übersichtlichen Zusammenstellung von Schlussfloskeln der Seite 59 in flashbooks No.1 wieder.
Yours faithfully, Entspricht in etwa dem "Hochachtungsvoll". / Die Verwendung ist - anders als in den USA - von der Anrede >abhängig. Wenn man den Namen des Adressaten nicht kennt, ist diese Formulierung dann in GB zwingend)
Yours sincerely, (Wenn man den Adressaten am Briefanfang mit Namen angeredet hat. Entspricht in etwa dem dt. "Mit freundlichen Grüßen")
Best wishes, (Bei Freunden u. engeren Geschäftskontakten, i.d.R. wenn man sich mit Vornamen anredet)
Best regards, (Bei Freunden u. engeren Geschäftskontakten, i.d.R. wenn man sich mit Vornamen anredet)