Kann mir jemand diesen Satz korrekt übersetzen?

Ich bin gerade am straucheln...

Ich habs nicht so ganz mit dem englischen Satzbau...

Wie lautet folgender Satz, korrekt ins Englische übersetzt:

Würde ich mein Leben jemals verfilmen, wäre dies der Soundtrack dazu...

2010-10-05T04:46:43Z

@Jollyfan Vielen Dank. Hab ich aber auch schon versucht. Finde, man kann sich nicht 100%ig auf die Online-Übersetzer verlassen...
Der Satzbau und die Grammatik versagen leider ganz oft...
Deswegen wollte ich es von jemandem wissen, der sich 100%ig sicher ist, dass er den Satz in korrektem Englisch übersetzen kann... ;) Trotzdem Danke!

2010-10-05T04:47:33Z

Die Daumen nach unten, stammen nicht von mir. Ich bin für jede Antwort dankbar! Ich mache grundsätzlich keine Daumen nach unten....

Anonym2010-10-05T04:42:32Z

Beste Antwort

If I'd ever make my life into a movie, this would be its soundtrack

Anonym2010-10-05T05:07:44Z

Wie "John" schon gesagt : If I'd ever make my life into a movie, this would be its soundtrack

Anonym2010-10-05T05:07:43Z

"If I would ever create a film of my life's story, this would become the sound track". ODER
"Would I ever make a film about my life, this would be the accompanying sound track". ODER
"Turning my life's story turned into a film, I would use this as the soundtrack".
ODER
"This is the perfect sound track for my life's story on film".

da_jullie2010-10-05T04:54:26Z

If I ever were to turn my life into a movie, this would be the soundtrack:

Jollyfan082010-10-05T04:44:11Z

hihi ich hab ne übersetzung aba sobald die hier auftaucht halten mich alle für unfähig.

ich sag extra unfähig weil wenn ich bekloppt schreibe haben die ja dann total recht!^^

versuchs mal über google da gibt es total gute übersetzer....öhm warte.... ik such....


http://www.online-translator.com/?prmtlang=de

tata!^^

Weitere Antworten anzeigen (4)