Wäre es nicht im Sinne der Gläubigen, die Bibel in neue, jugendliche Sprache zu 'übersetzen'?

z.B. damit sie mehr Anhänger, vor allem junge Leute, findet?

2007-04-15T12:43:15Z

ich meine ganz bestimmt nicht "ey man, krass da kommt Jesus...."!
Ich dachte da eher an die heutige Sprache!
Ich habe schon ein paar mal in der Bibel gelesen, aber nicht immer alles verstanden, bzw erst nach mehrmaligem lesen verstanden was man sagen will...

Ich glaube, ich würde mich eher für sie begeistern können, wenn die Sprache der Bibel nicht so "altmodisch" wär.

Okay, aber wenns das schon gibt, dann muss ich wohl nur noch schauen, wo ich sie herbekommen kann!

Deccie2007-04-15T14:00:20Z

Beste Antwort

Es gibt neuere, modernere Bibelübersetzungen.
Geh mal auf
http://www.bibleserver.com/index.php
Dort findest u.a. auch 6 deutsche Übersetzungen.
Luther 1984
Rev. Eberfelder
Einheitsübersetzung

Als moderne Übersetzungen gelten
Gute Nachricht Bibel
Hoffnung für alle
Neues Leben
Diese 3 sind unter jungen Leuten sehr populär.

Meiner Meinung nach auf keinen Fall empfehlenswert
wäre "Die Bibel in gerechter Sprache" (ist nicht auf
Bibleserver) Ich halte sie - vorsichtig ausgedrückt - etwas zu
verzerrt.

ornella2007-04-15T23:23:41Z

Durch immer wieder neue Übersetzungen entstehen auch immer neue Wort - Interpretationsfehler und so wurde der Text schon durch kleinste Fehler verändert.
Es ist sicher besser, einen Satz mehrmals zu lesen, bis man ihn versteht.

Dein "ey, man, krass, da kommt Jesus"- ist allerdings unwiderstehlich amüsant !

Berni2007-04-15T15:54:46Z

Was im "Sinne der Gläubigen" wäre, hat die Kirche noch nie
interessiert.
Pope Ratzinger fährt gerade wieder ein paar hundert Jahre
rückwärts. Er wünscht sich zu seinem Geburtstag, daß die
Gottesdienst wieder auf "Latein" gefeiert werden, damit nur
die Oberschicht etwas davon mitbekommt.
Da kann man doch nur fröhlich "Hallelujah "singen, oder ?

Schubidu2007-04-15T12:51:25Z

Die meisten Modernisierungen, die ich kenne (Der große Boss z.B.) finde ich schwerer zu lesen, als das an den meisten Stellen ziemlich klare "Original" (ja, ich weiß, dass es kein Original gibt).
Jedenfalls hatte ich mit Kant mehr Probleme als mit der Bibel.

?2007-04-15T12:43:36Z

Das kann man eher lassen. Wer wirklich Interesse an der Bibel und ihrem Inhalt hat, der wird sie so lesen wie sie im Normalfall ist. Es gibt übrigens auch schon Bibeln in Jugendsprache... Das wirkt meiner Meinung nach verzweifelt, viele junge Leute haben eben wenig Interesse an der Instituition Kirche und vielleicht sollte man das auch akzeptieren...

Weitere Antworten anzeigen (18)