Wäre es nicht im Sinne der Gläubigen, die Bibel in neue, jugendliche Sprache zu 'übersetzen'?
z.B. damit sie mehr Anhänger, vor allem junge Leute, findet?
2007-04-15T12:43:15Z
ich meine ganz bestimmt nicht "ey man, krass da kommt Jesus...."! Ich dachte da eher an die heutige Sprache! Ich habe schon ein paar mal in der Bibel gelesen, aber nicht immer alles verstanden, bzw erst nach mehrmaligem lesen verstanden was man sagen will...
Ich glaube, ich würde mich eher für sie begeistern können, wenn die Sprache der Bibel nicht so "altmodisch" wär.
Okay, aber wenns das schon gibt, dann muss ich wohl nur noch schauen, wo ich sie herbekommen kann!
Deccie2007-04-15T14:00:20Z
Beste Antwort
Es gibt neuere, modernere Bibelübersetzungen. Geh mal auf http://www.bibleserver.com/index.php Dort findest u.a. auch 6 deutsche Übersetzungen. Luther 1984 Rev. Eberfelder Einheitsübersetzung
Als moderne Übersetzungen gelten Gute Nachricht Bibel Hoffnung für alle Neues Leben Diese 3 sind unter jungen Leuten sehr populär.
Meiner Meinung nach auf keinen Fall empfehlenswert wäre "Die Bibel in gerechter Sprache" (ist nicht auf Bibleserver) Ich halte sie - vorsichtig ausgedrückt - etwas zu verzerrt.
Durch immer wieder neue Übersetzungen entstehen auch immer neue Wort - Interpretationsfehler und so wurde der Text schon durch kleinste Fehler verändert. Es ist sicher besser, einen Satz mehrmals zu lesen, bis man ihn versteht.
Dein "ey, man, krass, da kommt Jesus"- ist allerdings unwiderstehlich amüsant !
Was im "Sinne der Gläubigen" wäre, hat die Kirche noch nie interessiert. Pope Ratzinger fährt gerade wieder ein paar hundert Jahre rückwärts. Er wünscht sich zu seinem Geburtstag, daß die Gottesdienst wieder auf "Latein" gefeiert werden, damit nur die Oberschicht etwas davon mitbekommt. Da kann man doch nur fröhlich "Hallelujah "singen, oder ?
Die meisten Modernisierungen, die ich kenne (Der große Boss z.B.) finde ich schwerer zu lesen, als das an den meisten Stellen ziemlich klare "Original" (ja, ich weiß, dass es kein Original gibt). Jedenfalls hatte ich mit Kant mehr Probleme als mit der Bibel.
Das kann man eher lassen. Wer wirklich Interesse an der Bibel und ihrem Inhalt hat, der wird sie so lesen wie sie im Normalfall ist. Es gibt übrigens auch schon Bibeln in Jugendsprache... Das wirkt meiner Meinung nach verzweifelt, viele junge Leute haben eben wenig Interesse an der Instituition Kirche und vielleicht sollte man das auch akzeptieren...