Wie nennt man deutsche Begriffe im Englischen? (Gegenteil von Anglizismen)?
Es gibt ja nicht nur englische Begriffe in der deutschen Sprache, sondern auch so einige Wörter, für die die Engländer und Amis keine zutreffende Übersetzung finden und dann das deutsche übernehmen.
(Zeitgeist, Wunderkind, Lindergarten etc.)
Wie nennt man denn diese, gibt es einen speziellen Begriff dafür, so wie "Anglizismen" für englische Begriffe im deutschen?