Hallo! Ich muss in französisch einen Text übersetzen und der Satz heißt: "Ya des vitraux dans les églises." Das Wort vitraux kann ich nirgendwo finden. Sind damit vielleicht sowas wie Kirchenfenster gemeint???
Genau "un vitrail, des vitraux" heiÃt auf deutsch : "Kirchenfenstern". Ich würde mal "Bleiverglasung" dazufügen. "Es gibt Kirchenfestern in der Kirchen"
Schau mal auf http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=543598&idForum=14&lp=frde&lang=de Ansonsten wenn man bei http://www.google.de vitraux eingibt und auf Bilder geht dürfte eigentlich klar sein was das ist. In Zusammenhang mit Fenster in Kirchen mit buntmemalten Glas taucht das auf.