Übersetzung ins Englische?
Wie würdet Ihr diesen Satz korrekt übersetzen:
"Das Gerät zur Bestimmung von Triglyceriden und Glycerin bei der Herstellung von Biodiesel."
Triglyceride und Glycerin weiß ich schon (triglycerides und glycerine).
Das Gerät ist ein Photometer, also ein medizinisches Gerät, wie das Blutdruckmeßgerät oder das Gerät zur Ermittlung des Insulinspiegels.
Vielen Dank
Gruß Miez
Danke, daß Ihr alle so schnell antwortet. Was haltet Ihr von "determination" für Bestimmung?
Unsicher bin ich mir auch bei der Präpostition "bei". Was soll ich nehmen? "At" oder "for" oder was?
Danke