Hallo! Möchte mir eine Tätowierung in Erinnerung an meine Vater machen lassen, in hebräischer Schrift. Kann mir jemand die Übersetzung von "In lieber Erinnerung" und 14.06.1954 - 02.06.2011 sagen? Vielen lieben Dank bereits im Voraus!! Veronika
eran.elijahu2011-10-12T13:41:33Z
Beste Antwort
hallo und guten Tag,
Veronika auch wenn ich nicht verstehe warum Du Dir ein Tatow in hebraeischer Schrift machen lassen willst hier ein paar Hinweise.
Frage willst Du es auf Hebraeisch[ivirith] oder nur den deutschen Satz in hebraeischen Schriftzeichen אין ליבר ארינרונג Ist der Satz in lieber Erinnerung mit Hebraeischen Schriftzeichen Aus Hebraeisch benutz man die Bezeichnung was etwa uebersetzt heisst Erinnerung zum Segen welches von deutschsprachigen Juden als seeligen Angedenkens benutzt wird [sel. An. hinter dem Namen des Verstorbenen] Hier in Israel schreibt man hinter dem Namen ז''ל זכרונו\ה\ם\ן לברכה Dies sind die Verschiedenen Moeglichkeiten, da wir in Ivrith maennlich זכונו לברכה unterscheiden von weiblich זכונה לברכה dann gibt es noch die Mehrzahlmoeglichkeiten, was jedoch noch komplizierter ist. die am meisten gebraeuchliche Art ist dieses ז''ל welches hier einfach als ein neues Wort ausgesprochen wird "sal"
Soweit die Erklaerung wenn ist ז''ל die richtige Schreib weise auf Ivrith[ wer schreibt auf Deutsch und so weiter alle schreiben usw.]
Nur noch eine fuer mich sehr wichtige Tatsache. Im Judentum ist eine Taetowierung ein Verstoss gegen die Religion [bei den Christen sagt man Suende] Ich bitte von einer Taetowierung abzusehen. Bitte
Henning zwar hast Du recht das bei Clever die meisten nicht clever sind, jedoch den Tipp sich an Theologen zu wenden finde ich auch nicht gerade clever denn die kath. oder evang. Theologen, welche Hebraeisch gelernt haben koennten, haben nur das alte hebraeisch gelernt und dort gab es so weit wie ich es weiss keine gute Bezeichnung fuer seeliges Angedechtnis.
Und einen Rabbiner zu fragen ist nicht gut, da er eigentlich die Antwort nicht geben sollte, da er ja damit dem Bruch eines juedischen Gebotes den Weg frei macht.
Sprich mit jemandem, der hebräisch spricht (Theologen), alle Antworten, die du hier kriegst sind aus Online-Ãbersetzern und die spucken zum Teil den gröÃten Müll aus, auf den man sich auf keinen Fall verlassen sollte!