Deutsch Englisch Übersetzung wer kann mir helfen?

hallo,

ich bin nicht ganz sooo gut in englisch und diesen satz den hätte ich schon gern richtig übersetzt : der beginn einer kaum möglichen Liebesgeschichte...... also ich habe den google übersetzer genommen das kam bei raus : the beginning of a love story hardly possible da kann doch was nicht stimmen, der anfang stimmt aber dan das hardly possible ???? nuja vll stimmts ja auch, aber wäre euch dankbar wenn mir jemand helfen könnte :D danke

Anonym2011-09-29T14:27:44Z

Beste Antwort

The beginning of a hardly possible Lovestory.

volvox2011-09-30T13:33:58Z

Das klingt halt nach Übersetzungsmaschine, man denkt also um und klebt nicht an den einzelnen Worten, sondern übersetzt es genau den Sinn treffend, aber viel freier:
The beginning of an almost impossible love story.

?2011-09-30T11:58:55Z

The beginning of a love story that is barely within the bounds of possibility.
The start of a love story that stretches the bounds of possibility
The opening of an almost impossible love story

Anonym2011-09-30T02:54:25Z

the beginning of a love story that is hardly possible at all

Mauser2011-09-29T21:59:53Z

the beginning of a hardly possible lovestory.

musst dich schon an die StraßenVerkerhsOrdnung halten! ( SubjektVerbOkjekt)

Weitere Antworten anzeigen (4)