Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Deutsch Englisch Übersetzung wer kann mir helfen?
hallo,
ich bin nicht ganz sooo gut in englisch und diesen satz den hätte ich schon gern richtig übersetzt : der beginn einer kaum möglichen Liebesgeschichte...... also ich habe den google übersetzer genommen das kam bei raus : the beginning of a love story hardly possible da kann doch was nicht stimmen, der anfang stimmt aber dan das hardly possible ???? nuja vll stimmts ja auch, aber wäre euch dankbar wenn mir jemand helfen könnte :D danke
9 Antworten
- Anonymvor 10 JahrenBeste Antwort
The beginning of a hardly possible Lovestory.
- volvoxLv 6vor 10 Jahren
Das klingt halt nach Ãbersetzungsmaschine, man denkt also um und klebt nicht an den einzelnen Worten, sondern übersetzt es genau den Sinn treffend, aber viel freier:
The beginning of an almost impossible love story.
Quelle(n): Ãbersetzer - Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- ?Lv 7vor 10 Jahren
The beginning of a love story that is barely within the bounds of possibility.
The start of a love story that stretches the bounds of possibility
The opening of an almost impossible love story
Quelle(n): Britischer Deutschlehrer im Ruhestand. Muttersprache Englisch. - vor 10 Jahren
the beginning of a hardly possible lovestory.
musst dich schon an die StraÃenVerkerhsOrdnung halten! ( SubjektVerbOkjekt)
- Anonymvor 10 Jahren
the beginning of a love story that is hardly possible at all