Sinnvolle Übersetzung für einen Satz (englisch)?
Ich komme bei diesem Satz nicht richtig mit. Worauf bezieht sich "to take" genau und wie ist das semantisch gemeint? Stammt aus einem alten Soul-Hit ;-)
"It takes a fool to learn that love don't love nobody."
Danke für eure Hilfe!
Ja, es sollte "doesn't" und "anybody" heißen, aber hierbei handelt es sich ja um AAV-Englisch, wo sowas nicht vorkommt ;-)