Welche Bezeichnungen gibt es für das Wort "Feierabend" außerhalb Deutschlands..?

Ich spreche deutsch nur noch verhältnismäßig wenig , aber Feierabend ist so ein Wort , das mir immer wieder gern in den Sinn kommt !

Hier sind die Menschen nach der Arbeit einfach
"lekker vrij"...
und wenn sie feiern gehn dann
"stappen"...
sie ....

2010-07-27T12:07:29Z

Pau...... :-)) schoeen!!

Anonym2010-07-27T15:10:27Z

Beste Antwort

Ich liebe Niederländisch, die lustigste Sprache der Welt ;-) Man könnte über die ernstesten und traurigsten Dinge sprechen... auf Niederländisch tönt es immer süss und lustig :-)
Bei uns in der Schweiz sagen wir übrigens Fyraabä.
Sonst wurden ja schon einige Sprachen genannt. Im Englischen gibt es meines Wissens nach kein Standartbegriff... ich würde wahrscheinlich irgendwas wie "quitting time" oder vielleicht auch "after-work time" sagen. Am besten gefällt mir aber eigentlich "happy hour", obwohl das den Sachverhalt nicht ganz genau trifft.

Julia2010-07-28T07:00:04Z

Auf russisch heißt es "конец рабочего дня" [kanez rabocheva dnya].

BBQ2010-07-28T04:04:00Z

Ich wohne in Salzburg
und im Salzburgerisch-Bayrischen Sprachgebrauch gibt es das Wort "Hoagascht" was im übertragenen Sinn soviel heißt wie "Feierabend" und "hoagaschtn" (also das Verb) heißt soviel wie "Feierabend feiern".
man könnte es auch so übersetzen:
"gemütlich Zusammensitzen" oder "Plaudern"

aeneas2010-07-27T12:07:46Z

"quitting time" sagt man bei uns hier und wo ich herkomme sagt man "fine del lavoro" oder "dopolavoro".

Paulinchen2010-07-27T12:03:57Z

เวลาปิด
Welā pid
.....das war thailändisch....

"lekker vrij" hört sich so süss an! Und "stappen" auch.
.
.
(DOMME DUIM!!!)

Weitere Antworten anzeigen (9)