Was ist der Unterschied zwischen (engl.) "strike" und "hit"?
Mir ist soweit bekannt, dass "strike" und "hit" beides SCHLAGEN bedeutet. Ich weiss aber nicht wann ich welches Verb anwenden muss. In welchen Redewendungen brauche ich "strike" und wann "hit"? Danke schon im Voraus!! GLG lena
to strike = heisst nicht nur schlagen, sondern auch stoßen oder treffen. You can strike a match... ein Streichholz anschlagen the clock struck 10 - die Uhr hat 10 geschlagen
Strike has several meanings. Strike= Streik Strike , hit = schlagen Hit= contact Hit= hit the jackpot or the lottery, got 6 numbers. Strike in baseball, when the batter or hitter does not make contact with the ball. Hope this helps.
Mia von E. hat ja schon das entsprechende aus dem Lexikon geholt.
Hier noch ein Hinweis auf die Sprachebenen:
"strike" ist auf einer höheren Sprachebene daheim als "hit" (und auch als "beat").
Es ist auch eine Frage des Sprachgebrauchs, der sich durch die (und mit der) Zeit wandelt: So hörst Du in Händels "Alexander's Feast" den Tenor singen: "Now strike the golden lyre again". Im Jazz (also knapp 200 Jahre später ist die Aufforderung an beispielsweise den Pianisten dann: "Hit it, man".
hit würde ich sagen ist eher treffer strike eher der schlag und beat würde ich in einem satz verwenden wenn ich jemanden bei einem wettbewerb geschlagen habe