Kein Wunder, Du hast ja auch lediglich germanische Sprachen zitiert. Diese habe sehr viele Gemeinsamkeiten und haben sich in einigen Punkten nur durch sog. Lautverschiebungen voneinander getrennt. Acht und Nacht sind also lediglich die "deutsche" Variante ein und derselben Worte, welche sich in verschiedenen "Verschiebungen" in allen germanischen Sprachen finden.
Teilweise kann man die Wurzeln eines Wortes über Griechisch und Latein bis hin zur indogermanischen Usrprache (über die Deutsch z.B. auch noch mit Sanskrit verwandt ist) verfolgen.
"Vater" ist z.B. so ein Wort, daß in all diesen Sprachen win ähnlich klingenden Variationen wie Vader, Pater, Father, ... vorkommt.
Da ich nicht an Zufall glaube, stimme ich dir bei. Die romanischen sprachen sind alle ungefähr gleich. Die germanischen Sprachen haben auch einen Reim. Aber was zum Geier hat englisch bei diesen Sprachen verloren? Night (Nait) klingt nicht wie eight (Ät). Wenn du das nicht glaubst, geh doch mal übern Ärmelkanal und frag jemanden, wann es ait ist und deute dabei auf einen Kirchturm. Wahrscheinlich denkt sich der Engländer dann, das du the Lord meinst oder das Kirchengebäude. Ich meine Englisch enthält soviele Wörter (über 3 Millionen) das man nicht mehr von einer indigenen europäischen Sprache reden kann.
Die Wörter der romanischen Sprachen haben sich aus dem Latein je Sprache nach ihren kennzeichnenden Veränderungen des Lautbildes entwickelt. Ich lebe Italien und habe mal sehr gut Latein gelernt. Damit kann ich nicht nur das meiste lesen, sondern auch immer mal zu sprechen versuchen, indem ich das lateinische Wort (das ich ja kenne) auf Italienisch hin "trimme". Und siehe, es klappt unzählige Male, jedenfalls so, dass ich verstanden werde.
Und mit dem gemeinsamen germanischen Ursprung von Englisch, Schwedisch und Deutsch ist es genau so. Das sind die Gesetze der historischen Entwicklung einer Sprache. Wenn du das einmal durchschaust, tust du dir viel leichter mit dem Erlernen unserer indo-europäischen Sprachen.
Nacht und 8 haben natürlich nur dem Klang nach Ähnlichkeit. Da hängt kein Wort vom anderen ab.
spanisch, italienisch und französisch stammen ja alle vom lateinischen ab..denke mal dass es im lateinischen zufällig ähnliche worte waren und dies sich halt in den abgewandelten sprachen so niedergeschlagen hat..also nichts als zufall