Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Ist Homonymie lediglich ein Beweis fuer die Verflachung (Sinnlentleerung) der Sprache?

7 Antworten

Bewertung
  • vor 8 Jahren
    Beste Antwort

    Nein finde ich nicht, im Gegenteil, auf so etwas zu kommen verlangt schon ein gewisses Maß an geistiger Beweglichkeit.

    Da fällt mir auch ganz spontan ein Beispiel ein:

    Derjenige der weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als der, der nicht weiß, dass er nichts weiß.

  • vor 8 Jahren

    nein

    das ist etwas anderes

  • aeneas
    Lv 7
    vor 8 Jahren

    Ein Homonym ist ein Wort, das für verschiedene Begriffe stehen kann und dabei mit wesentlichen grammatischen Unterschieden (Wortart, Artikel, Plural) verknüpft ist; hat deshalb mit "Homonymie" ueberhaupt nichts zu tun. - Gerade der von Dir angegebene Link sollte das verstaendlich machen.

    "Beweisen" fuer die Verflachung einer Sprache, in diesem Fall wohl der deutschen, begegnest Du taeglich; am meisten in diesem Forum.

  • vor 8 Jahren

    Es ist einfach wie es ist und Merkmal einer Sprache wie jedes andere typische Merkmal auch.

    Warum sollte man das überhaupt werten wollen?

    In Sprachen wie Japanisch und polynesischen Sprachen findet man ein noch höheres Maß an Homonymen bzw. Homophonen. Da kann man sich das dadurch erklären, dass die Zahl der Laute und möglichen Konsonant/Vokal-Kombinationen begrenzter ist als beispielsweise im Deutschen. Da scheitert man aber schon an der Vergleichbarkeit der Sprachen, weil sie in keiner Verwandtschaftsbeziehung zueinander stehen.

    Ansonsten würde ich ganz allgemein behaupten, dass ein größeres Vokabular insgesamt auch ein höheres Maß an Akzentierung und leichtester Bedeutungsverschiebung in der Sprache ermöglicht, was dann Homonyme mit einschließt.

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • vor 8 Jahren

    B e i s p i e l .

    Der Inder in der Inderin.

    Übersetzt: Geschlechtsverkehr.

  • vor 8 Jahren

    Nein, es ist nur ein Spiel.

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Am schlimmsten sind die Leute die nicht mehr lesen und nur noch auf Symbole&Marken reagieren.

    Also nein.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.