Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
uebersetzungtheorie?????????
„Nichts ist schlimmer, als wenn einer Wörtlichkeit nimmt, ohne den Sinn zu kontrollieren.“ was heisst das? ich verstehe das nicht ganz:(
was meinen Sie darueber?
2 Antworten
- NLv 5vor 8 JahrenBeste Antwort
Oft gibt es für Wörter mehr als eine Übersetzungmöglichkeit. Es ist immer wichtig zu prüfen was Sinn ergibt!
z.B.:
"I'd like to eat a date".... heißt nicht etwa "Ich würde gerne ein Datum essen" sondern "Ich würde gerne eine Dattel essen".
Das ergibt sich aus dem Sinn (obwohl man "date" wörtlich als "Datum" übersetzen könnte, macht dies im Zusammenhang keinen Sinn). Man sollte also nie einfach ohne Zusammenhang übersetzen.
- loh99leiLv 7vor 8 Jahren
Beispiel:
This makes you not so easy somebody after.
Das ist die wörtliche Übersetzung von:
das macht dir nicht so leicht jemand nach.
Das denglisch ist aber völlig sinnfrei - für einen Engländer.
mfG gw38