Wie heißt es im englischen richtig?

Nabend,

nur ne kurze frage, welche Konstruktion die richtige is:

Changes IN the relationship of science and religion

oder

Changes OF the relationship of science and religion

Oder geht beides?

Mfg, Ryden

doitsujin752014-01-17T12:58:47Z

Beste Antwort

IN...
... und ich würde "between science and religion" schreiben, aber da bin ich mir nicht 100% sicher.

Nachtrag:
Ich habe gerade noch etwas reflektiert und mit einer kleinen Suche bestätigt bekommen.
"Relationships" sind immer "BETWEEN" irgendetwas oder jemanden.
Also: "changes IN the relationship BETWEEN science and religion".

Anonym2014-01-17T21:24:34Z

IN is correct

Anonym2014-01-17T09:21:36Z

Das 1.