Könnt ihr mir diesen englischen Satz ins Deutsche übersetzen?

Can you spare some cutter, me brother?

idril_arien

Beste Antwort

"cutter" ist slang (Umgangssprache) für ein zehn Pence Stück

Haste ein paar 10 Pence Stücke übrig, mein Bruder.

Anonym

"Cutter" is British slang for " spare change or coins"
This quote was used used in the violent movie "A Clockwork Orange"

erhardgr

Kannst du mir mal irgendwas zum (Ab-)Schneiden geben, (mein) Bruder?

Swisstrotter

Der Satz ist sehr umgangssprachlich - schlechtes Englisch also. Singemäss würde ich das mit "Bruder, kannt du mir mal ein Messer überlassen (ev. auch leihen)" übersetzen.

Archived content

This is an archived copy of Yahoo Answers captured and hosted by QuantCDN.