Wer kann das auf französisch übersetzen?

Ich suche eine allgemeine Formulierung für "Damit haben Sie lange genug gelebt" - egal ob vorher eine oder mehrere Tatsachen/Leiden erwähnt werden. Bitte nur antworten, wer es wirklich weiss. Danke!

pasanjes2011-07-19T11:13:48Z

Beste Antwort

"Vous avez vécu trop longtemps avec cela"

Corriger2011-07-22T09:57:34Z

De cela vous avez vécu assez longtemps

reGnau2011-07-19T11:02:27Z

Avec ca vous assez vecu longtemps? vielleicht?

Ich kanns nicht wirklich sagen. Hatte bloss zwei Jahre französisch und solche Redewendungen hab ich leider nie kennengelernt.

Aber vielleicht gibts ja jemanden, der das weiss.

Christopher2011-07-19T11:02:22Z

Geh mal auf http://defr.dict.cc/.
Melde dich dort an, geh ins Forum, klick neben Suche->Richtlinien auf neue frage stellen und stell sie,dann warte auf eine Antwort.

A.H.2011-07-19T10:52:44Z

"Vous avez vécu assez longtemps avec ca"

Bei "ca" das Häkchen unterm "c" nicht vergessen. :-)

Was soll das von den anderen Usern hier?
Das ist Anfängersache. Naja, etwas Erfahrung muss man haben. Meine fünf Jahre Französisch und Abi mit 'ner 1 in Französisch reichen jedenfalls leicht. Das sollte aber auch jemand schaffen, der drei Jahre lang Französisch hatte und nur durchschnittlich gut ist. reGnaus Formulierung geht auch; allerdings stellt man das "damit" im Französischen eher hinten ran. Vertrau' mir einfach.

Weitere Antworten anzeigen (2)