Gute Übersetzung für "beading" gesucht?

Hallo, kennt jemand eine gute kurze Übersetzung für "beading"?

Beading in dem Sinne von Perlenstickerei. Aber hierbei geht es nur um Perlenketten, Ohrringe etc. und keine wirkliche Perlenstickerei oder fällt alles unter den selben Begriff?

Vielen Dank

2010-08-06T07:33:12Z

Ja, das hatte ich auch schon gefunden. War nicht deutlich. Es soll eine Brochüre für Ohrrnge, Armbänder etc. übersetzt werden von englisch ins deutsch. Und im englischen steht als Titel "Beading". Aber wie gesagt, Perlenstickerei passt da nicht, da die Perlen nirgends aufgestickt werden, sondern nur aufgezogen werden. Könnte man Perlerei sagen? :D

2010-08-06T07:34:18Z

Trotzdem vielen Dank für die netten Hilfen!

Anonym2010-08-06T12:11:51Z

Beste Antwort

Man kann halt nicht alles wörtlich überstetzen, und es ist auch nicht immer unbedingt notwendig. Wie wäre es mit "Perlenschmuck" als Titel?

Anonym2010-08-06T14:31:14Z

Hallö'chen in Deutschland,

Perle/Zuchtperle = pearl

bead = Perle aus Holz, Glas, Cheramik, Plastik angefertigt

to bead = mit diesen Objekten aus Holz, Glas, Cheramik oder Plastik etwas besticken, verzieren, ODER
diese gleichen Objekte auf Nylonfaden ziehen und mit Silber Zubehör in Ketten und/oder Ohrringe zu verwandeln.

"Happy beading"

?2010-08-06T14:15:05Z

beading: aufreihend, sicken, perlenstickerei
bead: perle