Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Gute Übersetzung für "beading" gesucht?
Hallo, kennt jemand eine gute kurze Übersetzung für "beading"?
Beading in dem Sinne von Perlenstickerei. Aber hierbei geht es nur um Perlenketten, Ohrringe etc. und keine wirkliche Perlenstickerei oder fällt alles unter den selben Begriff?
Vielen Dank
Ja, das hatte ich auch schon gefunden. War nicht deutlich. Es soll eine Brochüre für Ohrrnge, Armbänder etc. übersetzt werden von englisch ins deutsch. Und im englischen steht als Titel "Beading". Aber wie gesagt, Perlenstickerei passt da nicht, da die Perlen nirgends aufgestickt werden, sondern nur aufgezogen werden. Könnte man Perlerei sagen? :D
Trotzdem vielen Dank für die netten Hilfen!
3 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Man kann halt nicht alles wörtlich überstetzen, und es ist auch nicht immer unbedingt notwendig. Wie wäre es mit "Perlenschmuck" als Titel?
Quelle(n): zweisprachig, Übersetzerin - Anonymvor 1 Jahrzehnt
Hallö'chen in Deutschland,
Perle/Zuchtperle = pearl
bead = Perle aus Holz, Glas, Cheramik, Plastik angefertigt
to bead = mit diesen Objekten aus Holz, Glas, Cheramik oder Plastik etwas besticken, verzieren, ODER
diese gleichen Objekte auf Nylonfaden ziehen und mit Silber Zubehör in Ketten und/oder Ohrringe zu verwandeln.
"Happy beading"
Quelle(n): 1 Deutsche im Staat New York