Gibt es hier irgendjemanden, der dem Fränkischen mächtig ist und mir diese kurze Textpassage...?
... wortwörtlich übersetzen könnte?
"Mer giehn e poar Joar zreck. Ganz Galljen geheert, suh maahnen sei, de Römern. Ganz Galljen? Naahn. En aahnem aahnzijen Kaff get et schalkisch Galljer, die wuh ka Schlaach noahgewen. On sei hann et net leicht, die römisch Soldoaten, wie se seich verkroch hann, en hieren Kasären en Quintum, Irancum, Palatiolum on Bibiorum..."
Ich komme da einfach nicht weiter... den Originaltext habe ich zwar, aber ich soll das Ganze wortwörtlich übersetzen! :(
Danke im Voraus :)
doodlebugger572009-10-11T11:52:16Z
Beste Antwort
Also wenn des fraengisch sei sol dann geb i fei mei Geburturgundn zurueg!! Mir Frangn ham nur a hardes b und a weiches b und a hardes d und a weiches d und a hardes g und a weiches g.
Ansonsten schlag nach bei Asterix, erste Seite, und du hast du Uebersetzung in feinstem Hochdeutsch..
Das kann nicht Fränkisch sein! Da gebe ich meinen fränkischen Artgenossen hier Recht. Ich würde es so ähnlich wie bunny übersetzen: Wir gehen ein paar Jahre zurück. Ganz Gallien gehört, den Römern, so denken sie jedenfalls. Ganz Gallien? Nein. In einem einzigen Dorf gibt es noch ein paar verrückte Gallier, die kein biÃchen nachgeben. Und sie haben es nicht leicht, die römischen Soldaten, wie sie sich auch verschanzt haben in ihren Kasernen in Quintum, Irancum, Palatiolum und Bibiorum.
fränkisch soll das sein...? Ich wohne in Nürnberg (wäre dann, wie man hier so sagt Mittelfranken). Ich glaube das geht mehr Richtung Schweinfurt....weiss es aber auch nicht genau.
Wie gehen ein paar Jahre zurück. Ganz Gallien gehört, so meinen sie, den Römern. Ganz Gallien? Nein. In einem einzigen Ort gibt es ..?...Gallier, die keinen Deut nachgeben. Und die haben es nicht leicht, die römischen Soldaten, als sie sich verkrochen haben in ihren Kasernen in Quintum, Irancum, Palatiolum und Bibirorum..
Also mir fällt dazu auch nicht mehr ein :-). Ich denke dass sich hier bestimmt jemand aus dieser Gegend meldet und dir die richtige Ãbersetzung gibt. Bin selber mal gespannt
wir gehen ein paar jahre zurück.ganz gallien gehörtzu meiner zeit,den römern. ganz gallien? nein . in einem einzigen dorf geht es schalkischer gallier,die wut kein schlag nachgegeben.man hat es nicht leicht,die römischen soldaten wie sie sich verkrochen haben,in ihren Quintum, Irancum, Palatiolum on Bibiorum..."
Wir gehen jetzt ein paar Jahre zurück. Ganz Gallien gehört, so meinen sie den Römern. Ganz Gallien? Nein. In einem einzigen Dorf gibt es schalkige Gallier, die wo kein Bisschen nachgeben. Und sie haben es nicht leicht, die römischen Soldaten, wie sie sich verkrochen haben, in ihren Kasernen in Quintum, Iranicum, Palatiolum und Bibiorum.