Kann mir jemand den TExt übersetzen?

Kann mir vielleicht jemand mit der richtigen Grammatik den Text auf japanisch übersetzen?

Ein Hauch von deinen Schmerzen ließ mich das Leben kennen lernen.
Ein Hauch von dienen Lügen, ließ mich erkennen,dass es keine Liebe gibt.
Ein Hauch von deinen Wörtern ließen mich sterben. Vor dir.
Eine weiße Wolke verschwand und kam nie mehr zurück.
Du und ich war nicht mehr hier.
Ein kleiner Wunsch ging nicht in Erfüllung.
Du und ich exsetieren nicht mehr.

Ref.: Ein kleines Mädchen wanderte durch dunkle Straßen.
Sie wiente.
Ihre Flügel spürten das stechen.
Und ihr Herz starb.

Sie weinte und betete.

Was kannst du nun tun?
Die Liebe ist weg. So etwas ist nicht mehr da.Kein Mensch kennz es.
Der Mond verschwinden in den Nebel. Das Lied verliert ihren Sinn und du stirbst auch. Für mich.

Ref.:


Ein Mädchen wanderte durch den Park.
Sie weinte.
Ihre Flügel spürten das Stechen.
Und starb.

Ref.

logo2008-12-11T05:02:17Z

Beste Antwort

Leider kann ich kein japanisch.
Du könntest die Frage aber zusätzlich auf der japanischen
Yahoo Clever Seite stellen.
Dazu auf die Yahoo Clever Startseite gehen,nach unten scrollen und dann auf Japan klicken.
Es gibt einige Deutsche die in Japan arbeiten.
Viel Erfolg.

Damn2008-12-12T15:10:12Z

wofür brach man denn sowas?
noch viel erfolg, sry aba ich kann kein japanisch

Nora2008-12-11T12:47:33Z

von wme ist das lied? XD

Anonym2008-12-11T12:38:58Z

Ubersetzt:
Übersetzt:
Übersetzt:





あなたの痛みのタッチは、私の生活をお知らせください。
あるサービスの気配は、私がない愛があることを認識してみましょう。
あなたの言葉の死亡原因は私に触れる。あなたの前に。
白い雲と消えて戻ってきたことはない。
あなたと私はもうここにいない。
小さな欲望を実現されていない。
あなたと私にはもっとexsetieren 。

型番:少女暗い通りを歩いた。
あなたがwiente 。
彼らの翼のおとり捜査を感じた。
と彼女の心に死亡した。

彼らは泣いたと祈った。

何をすることができますか?
愛がなくなったことだ。これはもはや人間がda.Keinコード。
月が霧に消える。この曲はその意味を失い、あなたも死ぬ。私はね。

型番:


少女は、公園を歩いた
彼女は叫びました。
彼らの翼のおとり捜査を感じた。
れて死んだ。

Marian_R2008-12-11T12:30:50Z

Ich muss gestehen, ich war kurz versucht, r durch l zu ersetzen.

Leider nein. Japanisch ist aber auch exotisch...