ich brauche heute mal Eure Hilfe für eine Mail, die ich einem Unternehmen schicken möchte, daß uns gestern tatsächlich ein 56-seitiges (!) Werbefax geschickt hat, weil sie mit uns zusammenarbeiten möchte. Unser Fax wäre fast kollabiert!
Jetzt bin ich stinksauer und möchte ihnen die folgende Mail zurückschicken. Leider reicht mein Englisch nicht, um es adäquat auszudrücken. Könntet Ihr mir helfen? Es muß nicht wortwörtlich übersetzt sein, Hauptsache, es kommt rüber, wie ich es meine. Vielen lieben Dank
Gruß Miez
Dear Ladies and Gentlemen.
Wir haben Ihr 56-seitiges Werbe-Fax bekommen. Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß unsere Firma weder die Zeit noch das Geld übrig hat, Papier in solchen Ausmaßen zu verschwenden.
Wir bitten Sie daher - auch in Hinblick auf die zunehmende uns alle angehende Umweltverschmutzung - solche Faxe in Zukunft zu unterlassen.
Vielen Dank
Mit freundlichen Grüßen
2008-07-11T05:47:27Z
Mag sein, daß es nur Verschwendung ist, aber ich muß mich irgendwie abreagieren ;-)
pro_and_contra2008-07-12T21:29:16Z
Beste Antwort
Als Geschaeftsmann/Geschaeftsfrau wuerde ich abraten, diesen Brief zu schreiben.... ehrlich ! Mittlerweile ist Dein Aerger bestimmt verraucht... vielleicht solltest Du die Sache humorvoll betrachten. Das English sprechende Unternehmen wollte sicher gehen, alle Details zu beschreiben und sieht dieses lange Fax bestimmt nicht als Papierverschwendung an....andere Leute, andere Sitten. Aber wenns trozdem sein muss, hier die Ubersetzung:
To whom it may concern, Thank you for your informative Fax. Unfortunately, our outdated Fax Machine can't handle such lenghty information. For the future, would it be possible to fax just the brief information? Thanks in advance.
Dear Ladies and Gentlemen. We got its 56-seitiges advertising fax. We would like to point out you that our company has neither the time nor the money remaining to waste paper in such extents. We ask to omit you from there - also in view to increasing us the all beginning environmental pollution - such faxes in the future. Thank you Yours sincerely
we did receive your 56 - sites advertising fax. We want inform you, that our company don't have time and money remaining for this extend kind of wasting paper.
We ask you for the future to fail this kind of fax because of the environmental pollution which is a big problem of us all.
Thank you very much
with friendly greetings
hab es mal probiert, hoffe du kannst damit etwas anfangen, wortwörtlich hab ich es nicht hinbekommen, denn so perfekt ist mein Englisch auch nicht