Wer macht eingentlich die übersetzung bei yahoo F1?

von Alonso. ich finde es grausam, dumm und noch mehr so einen Mist zu schreiben. Nichts von dem was geschrieben wurde ist wahr. aber das nennt man wahrscheinlich pressefreiheit oder so.Alonso ist ein feiner Kerl und hat nur gefragt wie es sein kann, dass er immer erster war und heute aufeinmal 4.

2007-10-07T08:38:47Z

ich denke es sollte von span. auf dtsch übersetzt werden, dann würde sich alles ganz anders anhören. beim span. Interview kann man nämlich raushören was sache ist.
seit heute denke ich auch das n. haug doch nicht der mann ist für den ich ihn gehalten habe - oder er steht zu sehr unter der fuchtel von r. dennis.

dergurz2007-10-06T18:26:06Z

Beste Antwort

1. Ist da nicht viel falsch zu übersetzen gewesen.
2. Wie soll es denn deiner Meinung nach gewesen sein?

Außerdem ist das doch ganz einfach: Wenn er früher 1. War und jetzt nur 4. ist, sind halt 3 besser als er. Es soll Fahrer geben, die versuchen sich in einer solchen Situation wieder nach oben zu kämpfen. Gerade wenn es sich auch noch um das selbe Material handelt. Findet ja nicht jeder einen treu-doofen Rubens, der sich hinten anstellt...
Andere machen eben Politik und/oder geben andern die Schuld für die eigenen Schwächen. Und sowas finde ich ärmlich.

Mal was zum selber übersetzen.
Auf die Frage in der PK, ob er meint, daß das Team sein Auto manipuliert hat, um Hamilton zu bevorteilen hat er geantwortet:
"FA: Difficult question... I will not answer."

Die 2 Titel - OK. Aber spätestens, wenn er nächste Saison von Kovalainen gebügelt wird, sehen wir, was er wirklich noch drauf hat...

hansi_mustermann20002007-10-08T15:08:24Z

Alonso ist Schwätzer-Weltmeister ;)
Vielleicht noch Glücks-Weltmeister oder
Intrigenweltmeister... aber F1?

Hamilton rockt Alonso 100 mal ;D

Achja, die Übersetzung ist korrekt.