Latein-Übersetzung, bitte?

Habe vor Kurzem im Buch "Hyperion" von Dan Simmons einen lateinischen Satz gelesen, der dort von einem Charakter im Fieberwahn gesprochen wurde.

Er lautet:

"agnusdeiquitolispecattamundi miserer nobis misere nobis miserere" (Originalzitat)

Da es ja im Fieberwahn war, muss es nicht unbedingt was heißen bzw. sind einzelne Wörter sowieso zusammengeschrieben.

Kann dies jemand entschlüsseln vielleicht?

Sissy2007-08-27T15:02:17Z

Beste Antwort

frei nach meiner Übersetzung:
Lamm Gottes, der du Sünden trägst erbarme dich unserer Welt, erbarme dich unserer Lebensweise

und die ofizielle übersetzung bei wiki:
http://de.wikipedia.org/wiki/Agnus_Dei
lg

tanton2016-12-31T11:24:21Z

Hol dir doch einfach das deutsche Buch und such dir die Stelle raus, so viel Kenntnis müsstest du doch vielleicht haben - „Harry Potter und der Stein des Philosophen“ Hatte leider nie Latein. Viel Erfolg!

benno2007-08-27T07:29:08Z

Stimmt, nur ohne "Christe".

V.2007-08-27T06:56:46Z

Christe, Du Lamm Gottes, der du trägst die Sünd der Welt, erbarm dich unser...

(Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis)