Koennen Sie mir beim Uebersetzen von Latein helfen?
Ich lese jetzt J. J. Bachofens <Mutterrecht>. Koennen Sie lateinsche Woerter in den folgenden Saetzen erklaeren? 1) Wie lange schon wird es den Roemern nachgesprochen, die indotata gelte nicht hoeher als die Concubine. 2) Wir erkennen den Gegensatz der Ackerbaukultur und der iniussa ultronea creatio. 3) ...alles dies mit dem roemischen patrem ciere entspringt nicht aus anhaltspunktloser Dichtung. 4) Die ganze Ausschliesslichkeit des Muttertums, welche die Kinder als 'ohne Vater' oder gleichbedeutend als 'mit vielen Vaetern', alsl spurii, 'Spartoi', Gesaete, oder Sertor, Semo erscheinen laesst. 5) die allmaehliche siegreiche Erhebung der demetrischen Gynaikokratie ueber das urspruengliche aphroditische ius naturale.
Anonym2007-07-26T21:55:50Z
Beste Antwort
Das Problem ist, dass Bachofen vor ca. 150 Jahren gelebt hat. Das Latein des Autors hat mit dem klassischen Latein nicht viel gemein, sondern bezieht sich auf das Latein des Mittelalters, es ist eine Art "Pseudolatein", wenn Du verstehst, was ich meine. (Du bist kein deutscher Muttersprachler, oder ? Ich vermeide daher die Sonderzeichen, sondern schreibe ss, ae, oe, ue)
Bei Bachofen geht es im Prinzip um die Entdeckung des Matriachats.
Ich habe mir den Text jetzt grob so zusammengereimt:
1) Die Ehefrau gilt nicht hoeher als die Geliebte
2) Eventuell meint er mit dem Satz "Gegensatz der Ackerbaukultur und der iniussa ultronea creatio" den Gegensatz zwischen den Jaegern und Sammlern und der beginnenden Ackerbaukultur.
3) Das roemische "Recht der Vaterschaft" entspringt nicht anhaltspunktloser Dichtung.
4) Die Ausschliesslichkeit des Muttertums laesst die Kinder vaterlos oder gaenzlich ohne Vater erscheinen. (spurii = Gesaete / Semo = der Name eines Saatgottes)
5) die allmaehliche siegreiche Erhebung der verabschiedeten Weiberherrschaft ueber das urspruengliche lustbezogene Naturrecht
Ich hoffe, Dir hilft dies etwas weiter. Es waere gut, wenn Du Dich an einen Professor fuer Geschichte des Mittelalters wenden koenntest, der kann Dir die Ausdruecke besser erklaeren.
@ emailfürdich: Deine Ãbersetzungen sind sehr gut, würde ich ohne Wörterbuch jetzt so sagen.
Wie kommst Du aber auf Mittelalter? Vor 150 Jahren war kein Mittelalter. Bachofen bezieht sich auf die "klassische" Epoche, seine Begrifflichkeiten sind anitke Latinität, auch kein Pseudolatein, sondern sie stammen aus antiken Texten. (Leider habe ich hier an der Arbeit keinerlei Material für eine bessere Antwort).