Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

joanna ॐ fragte in Societé et cultureLangues · vor 7 Jahren

Améliorer la traduction de cette phrase d'anglais en français?

Bonjour à tous,

J'ai traduit cette phrase de l'anglais au français, mais je trouve le résultat un peu "boiteux", quelqu'un aurait-il proposition qui rende la traduction française un peu plus élégante ?

“A bookcase is as good as a view, as much of a panorama as the sight of a city or a river.

There are dawns and sunsets in books – storms, fogs, zephyrs”

Anatole Broyard

"Une bibliothèque vaut autant qu’une belle vue, elle offre un aussi beau panorama que la vue d’une villle ou d’une rivière.

Il y a des aubes et des couchers de soleil dans les livres – des tempêtes, du brouillard, des zéphyrs."

Un grand merci d'avance !

Update:

@ Touret : le pouce en bas n'est pas de moi.

5 Antworten

Bewertung
  • chuche
    Lv 7
    vor 7 Jahren
    Beste Antwort

    une bibliothèque est comme une belle image

    elle offre un panorama aussi beau que la vue d'une ville ou d'une rivière

    pour le reste..... pareil

    je ne dis pas que c'est parfait mais ........

  • vor 7 Jahren

    Ce n'est effectivement pas parfait (répétitions belle/beau, vue).

    Voici une proposition.

    "Une bibliothèque offre autant de bonheur qu'une belle vue, elle permet de contempler un panorama aussi enchanteur que le spectacle d’une villle ou d’une rivière.

    Aubes et couchers de soleil existent dans les livres – tempêtes, brouillards, zéphyrs."

  • vor 7 Jahren

    «Une bibliothèque est aussi une bonne vue, autant d'un panorama que la vue d'une ville ou d'une rivière. Il ya aubes et des couchers de soleil dans les livres - tempêtes, brouillards, zéphyrs "

  • Touret
    Lv 6
    vor 7 Jahren

    Bonjour,

    La couverture d'un livre est comme une vue générale, tel le panorama d'une ville ou d'une rivière.

    Il y a des aurores et des crépuscules dans les livres - des orages, des brumes, des zéphyrs.

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • Anonym
    vor 7 Jahren

    pourquoi c'est une belle phrase signee de anatoleBroyard

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.