Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Englisches Wort für Sehnsucht nach der Ferne/Fernweh?
Hallo
Ich bin auf der Suche nach einem englischen Wort für das deutsche Wort "Fernweh" bzw halt die "Sehnsucht nach der Ferne". Gibt es im Englischen irgendein (ein einziges!) Wort, das das beschreibt?
Wenn nein, dann evtl zwei/drei ?
Bitte nur Leute antworten die ein wenig Ahnung haben. Googlen kann ich selbst aber da gibt es so viel und ich möchte einfach das richtige Wort haben.
:)
6 Antworten
- vor 8 JahrenBeste Antwort
Es gibt so weit ich weiß keine wirkliche Möglichkeit "Fernweh" direkt zu übersetzten.
Spontan käme mir nur "Wanderlust" in den Sinn, das bedeutet soviel wie den Drang zu haben die Welt zu durchkämmen, was aber nicht ganz das selbe wie "fernweh" ist.
Quelle(n): http://en.wikipedia.org/wiki/Wanderlust - Secular HumanistLv 7vor 8 Jahren
Itchy feet oder having the travel bug.
Longing for foreign shores.
Nicht alle Woerter koennen mit nur einem Wort uebersetzt werden.
- JudyLv 6vor 8 Jahren
Auch wenn's für uns seltsam klingt: "Wanderlust"
Quelle(n): http://en.wikipedia.org/wiki/Wanderlust - Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 8 Jahren
Wenn Ferne ist schon eine Vergangenheit, (Du kann nicht mehr da,weil Du schon alt bist), dann das Wort ist nostangia. Z.B. nostalgia for faraway place.Sonst kann Du auch sagen wie the ache of loneliness (Du musst allein zu Hause bleiben und denk an Ferne), or the ache of not being in faraway place. Wenn Du hingehen willst, aber kannst du jetzt nicht,dann I long for the faraway place. Dict.c.c hat das Wort als wanderlust uebersetzt, es ist aber keine Sprache. Wenn die Ferne ist Farost,es ist noch verstaendlicher zu sagen, nostalgia for Far East, fuer uns bedeutet es auch far far away bis China zu gehen.
- vor 8 Jahren
Hi!
Normalerweise, sagt man "I'm homesick", und es bedeutet, dass ich meine zu Hause vermisse.
Auch, gibt es:
A. I miss home.
B. She longs to return home.
C. She's pining for her home.
Man soll die erste oder A mehr oft sagen, denn die andere können ein Bisschen dramatisch klingen.
Quelle(n): Englisch ist meine Muttersprache.