Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Kaffee zum Weglaufen - Blöde Anglizismen?

Schon mal darüber nachgedacht, wie idiotisch manche täglich gebrauchte Anglizismen sind?

Beispielsweise sieht man vor Bäckerreien häufig den Spruch "Coffee to go"

Für mich ist das Kaffee zum weglaufen.

Wer Online geht, geht eigentlich auf den Strich, schon mal darüber nachgedacht (line: Linie, Strich,...)

Und warum bauen die Leute Mutterbretter in ihre Rechner (Motherboards) statt Hauptplatinen?

Die Philliphinen machen es da schon etwas besser:

Bei denen gibt es keine "Computer", die schreiben sich dort "Kompjuter", wäre das nicht besser? Oder gleich "Rechner"?

Beispiele gibt es noch viele, aber Ihr sollt selbst was schreiben :)

Update:

@alle humorlosen Antworter: Schon mal darüber nachgedacht, daß ich eine humorvolle Diskussion wollte? :( Der Spaß liegt doch genau darin, daß ich es nicht im Sinne der ursprünglichen Bedeutung übersetze. Zum Beispiel denke ich an Flat-rate zuerst an Flatulenz, wobei dann aus der Flatrate nicht ganz korrekt übersetzt Dauerfurzen wird.

@alle Mit Humor: Weiter so! :)

Und ja, ich versuche meistens, Anglizismen zu umgehen, oft genug, indem ich bewußt die andere Übersetzungsmöglichkeit wähle. Eben um den Jüngeren mal auf witzige Art klar zumachen, daß es auch deutsche Bedeutungen gibt.

Man muß nicht immer für alles krampfhaft Anglizismen verwenden, nur um cool zu wirken. Meist wirkt man nämlich extrem uncool, wenn man mit Anglizismen um sich wirft.

Und was den Coffee to go betrifft: Warum sollte ich den nehmen, wenn es in der Bäckerei Kaffee zum Mitnehmen gibt? Der schmeckt doch bestimmt viel besser.

11 Antworten

Bewertung
  • Anonym
    vor 8 Jahren
    Beste Antwort

    Die englischen Ausdruecke sind eben oft viel kuerzer und praegnanter.

  • vor 8 Jahren

    Fuer mich (ich lebe in den USA) sind eingedeutschte englische Woerter sehr lustig wie "daten, gedatet oder shoppen."

  • kurt j
    Lv 7
    vor 8 Jahren

    gut das du es ansprichst aber die Politiker fordern das diese Anglizismen weniger gebraucht werden können aber selber nicht umhin sie zu gebrauchen, man sollte sich an den Franzosen ein Beispiel nehmen da ist es verboten

  • vor 8 Jahren

    Für dich hat EIN englisches Wort immer nur EINE Bedeutung?

    > Für mich ist das Kaffee zum weglaufen.

    "to go" ist wörtlich "zum/beim gehen". Nichts anderes tut, wer so einen Kaffee kauft.

    > Wer Online geht, geht eigentlich auf den Strich, schon mal darüber nachgedacht (line: Linie, Strich,...)

    "line" heißt nicht nur "Linie, Strich", sondern auch "Leitung".

    "Please hold the line" "Bitte bleiben Sie in der Leitung".

    Wer was gegenFremdworte hat, der darf auch nicht "Nase" sagen: kommt schließlich aus dem Lateinischen. "Gesichtserker" wäre da korrekt.

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • MeMeMe
    Lv 7
    vor 8 Jahren

    Ach quatsch, über eingedeutsche französische oder lateinische Wörter stört sich heute auch keiner mehr. Kennst du etwa jemanden der seine Garage als Wagenschuppen bezeichnet?

    Die von dir oben genannten Beispiele stammen aber in der Tat auch aus dem englischsprachigen Raum. Online kommt daher, dass Line auch Leitung bedeutet (phone line = Telefonleitung) und Motherboards heißen tatsächlich Motherboards, auch wenn es dir vielleicht befremdlich erscheint. Gerade bei Begriffen aus der IT-Sprache handelt es sich ohnehin um Fachbegriffe, die gar nicht einzudeutschen sind, genauso wenig wie Fachwörter aus der medizinischen Sprache.

    @Harald M

    Nein aber es gibt kindergarten oder zeitgeist in englischen Wörterbüchern.

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Da gibt es viele, sie scheinen reziprok zur Allgemeinbildung zu sein:

    Handy=umgänglich

    Public viewing= öffentliches Aufbahren einer Leiche

    Sale=weiß eigentlich keiner genau, warum bei Kaufware "kauf" steht

    Location= bei Kühen der Stall

    Und den Meister Günther Grünwald:

    http://www.youtube.com/watch?v=-HcrfGlCC0c

    http://www.youtube.com/watch?v=sxKdYQS3wwY

    http://www.youtube.com/watch?v=HF30-PHGHyA

    http://www.youtube.com/watch?v=MH2dORs9Gt0

    http://www.youtube.com/watch?v=wJpcVhBWDPM

    http://www.youtube.com/watch?v=mCRBCcMLd8Q

    Edit: Achso, das ist "English for Runaways (Fortgeschrittene)"

    Tailor= jemand, der z.B. Fuchsschwänze für Autos herstellt

    Greenkeeper=Torwart bei den Grünen

    Slipper=Ausrutscher

    caps lock=verhaftete Mützen

    coversong=Deckellied

    birding= darf ich hier nicht übersetzen ;-)

  • vor 8 Jahren

    Sehe das nur bedingt so, denn es kommt einfach viel rüber zu uns und die Termini fressen sich einfach ins Gehirn, aber das gute daran ist, dasxwir einfach sprachtechnisch uns ausweiten und auch Englisch umso besser wird je mehr man es eben hört, das mit den Doppelkanal auf sky find ich auch gut, sehe auch Filme so gut es geht in Englisch und manche Serien gewinnen dadurch erst indem man die Witze versteht.

  • vor 8 Jahren

    na manche sind bescheuert manche sinnvoll wie zB E-mail ist viel kürzer und leichter zu sagen als elektronische post. Das ding ist aber dass es sowas schon seit jahrhunderten gibt. leute benutzen immer fachtermini sei es wie in der kirche früher latein oder später mi französich (zB Portmonnaie) Sprachen entwickeln sich. Würdest du jedes fremdwort entnehmen müsstest du auch wörter wie feuer und so ändern den feuer kommt aus dem griechischen

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Englisch: it's raining cats and dogs, = Es regnet Katzen und Hunde!

    (Natürlich, es regnet Bindfäden.)

    Oder: spend a Penny = Spende einen Penny. (Ich muss mal... wohin...)

    One Way Street = Einwegstrasse

    (Einbahnstraße)

  • vor 8 Jahren

    Ich finde Anglizismen auch bescheuert, aber es ist halt generell so dass man solche Ausdrücke vielleicht zuerst benutzt, weil es einfach naheliegend ist. Und bevor man groß drüber nachdenkt, ist der Ausdruck schon in den Alltagswortschatz eingegangen.

    Hast du schon mal versucht bewusst Dinge nicht mehr zu sagen oder anders auszudrücken? Das ist sau schwer. Weil man nämlich nicht jedes Mal über jedes einzelne Wort nachdenkt bevor man es ausspricht. Man sagt ja nicht umsonst Redefluss, weil es einem aus dem Mund herausfliesst ;)

    So unnötig ich viele Anglizismen finde, so gut finde ich es dass immer mehr Fernsehsendungen im Doppelkanalton ausgestrahlt werden. ORF, arte, SF, Sky und so weiter.. Dann spart man sich nämlich direkt die Anglizismen, zu Gunsten von echtem Englisch :)

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.