Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Warum gehört die Sprache zur Kultur?

Ich habe mir letztens gedanken über Kultur im allgemeinen gemacht und bin zur Frage gekommen

warum überhaupt die Sprache zur Kultur gehört.

Bzw. wie sehr die Sprache die Kultur überhaupt ausmacht.

Kultur ist ja das was eine Menschen Art ausmacht also wie sie sich im Grunde verhalten, welche Moralvorstellung sie haben und was für Traditionen sie besitzen

Natürlich gehört die Sprache zu dem was der Mensch in seinem Werdegang der Kultur gemacht hat dazu weil er sie erfunden und erweitert oder auch verändert hat.

Was mich jedoch interessiert ist ob die Sprache einfluss auf uns als Menschen hat um genau zu sein ob sie einen Einfluss auf die Psyche hat.

Als Beispiel:

Sagen wir mal in einem Parallel Universum wo alles gleich ist wie in unserem AUßER der Fakt das in Deutschland keine Deutsch sondern Englisch gesprochen wird.

Würden dort die Menschen anderes aufwachsen und anderes denken obwohl sie die gleiche Geschichte hinter sich hatten?

Ich für meines erachtens glaube das nicht das Sprache am Ende ja immer das gleiche ist und zwar

eine Methode um sich mit einem anderen Individuum (mehr oder weniger) zu verständigen

Natürlich gibt es einige unterschiede in den Sprachen wie z,B

Im Englischen heißt ja etwas auswendig lernen - "Lern by heart" was wiederum auf Deutsch "Beim herzen lernen" bedeutet

Auch noch unterscheiden sich die Sprachen stark durch die Grammatik.

Ich würde gerne wissen was ihr von diesem Thema haltet und was euer Logisch Schlussfolgerung wäre (mit Argumenten bitte!)

Wie gesagt meines Erachtens würde es wohl keinen Unterschied machen da das Ur-gedanke das weiterleiten von Information erhalten bleibt und somit sich im grunde wenig verändert.

10 Antworten

Bewertung
  • Anonym
    vor 8 Jahren
    Beste Antwort

    Dazu solltest Du Dich in einer Fachbibliothek zum Thema Linguistik ausführlicher informieren.

    Dir fehlen noch einige wesentliche Bezugsgrößen, um ein so komplexes Thema zu evaluieren. Nur noch so viel:

    Selbstverständlich wird das Denken und somit auch die Handlungsweise, die gesellschaftlichen Werte und Normen von der Sprache beeinflusst. Wenn Du auf chinesisch ein Buch liest, wirst Du nicht mit sinnleeren Buchstaben konfrontiert, sondern Du setzt Morpheme zusammen, "Bildausdrücke". Hier wird Dein Denken und Fühlen zusätzlich durch die wesentlich größere Bandbreite an Interpretationsmöglichkeiten bestimmt: Durch die Reduktion auf das Wesentliche werden Grund-Informationen ohne die in westlichen Sprachen (grammatikalisch) notwendigen wertenden oder beschreibenden Zusatzinformationen ausgetauscht.

    Du sagst z.B. die Wörter "Auto haben". Es erschließt sich nur aus der Erklärung, ob

    es sich hier um ein Geschäft handelt, das Autos verkauft

    du im Besitz von Auto oder Autos bist

    ob da grade ein Auto vorbeifährt

    u.ä.m.

    Es finden also grundsätzlich keine Angaben zu Geschlecht, Anzahl, Zeiten statt.

    Sicher ein bisschen verwirrend.

    Kannst Du Latein?: Ein kurzer Satz. Durch die Fälle grammatikalich scheinbar bedeutungssicher. Jetzt stell Dir Latein ohne Deklination, Konjugation, Tempi und Casus vor. Das wäre klassisches Chinesisch. Ein Satz aus ZWEI Charakteren. Wie gesagt: Ein Satz.

    Im Japanische kommen noch die Ebenen dazu. Hier gibt es wohl eine Grammatik. Aber Wort"welten", je nachdem Du mit weiblichen oder männlichen Personen umgehst, eben an wen Du Dich in welcher Umgebung wendest...

    Dann gibt es Wörter oder Metaphern (learn by heart), die tauchen in einigen Sprachen genauso auf. In anderen weiß man nichts damit anzufangen.

    Das Wort "Sonne": bei den ägyptischen Hieroglyphen und in der chinesischen Urform fast gleich! Aussprache ähnlich !

    Das Wort "Tee" in fast allen Sprachen ähnlich, vom Türkischen Cay bis zum Chinesischen Cha.

    Es gibt einiges zu entdecken...

    Viel Spaß

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Dasselbe habe ich mir auch schon gedacht! Ich erkenne sogar an mir selbst einen zumindest leichten Verhaltensunterschied wenn ich Englisch statt Deutsch spreche!

    Ich hab mir das so erklärt dass man neben graphischen Assoziationen auch etliche auf Wörter bezogene Assoziationen hat! Auch ist es so dass Sprache etwas "immitierendes" ist! Stammen deine Englischkenntnisse z.B. vorallem aus amerikanischen Comedy-Serien wirst du zumindest im Unterbewusstsein (ws eher sogar bewusst) durch das Sprechen von Englisch an diverse Szenen denken und du wirst dich durch die andere Sprache jedenfalls anders verhalten! Auch werden sich jede Menge Phrasen oder ganze Sätze aus diesem einseitigen Genre deiner Sprachbezugsquelle finden. Besonders bei Fremdsprachen die man nicht sehr gut spricht wird der Effekt stark auftreten. Man hat seinen Wortschatz von limmitierten Genres und assoziert folglich selbst Wörter die mit dem Genre ansich nichts zu tun haben mit eben diesem.

    Zum anderen Teil deiner Frage: (Parallelwelt): Alles ist gleich bloß man Spricht eine andere Sprache? Ich denke dies kann große Unterschiede bewirken! Sprache ist auch Wissen! Es gibt komplexe Phenomene und naturwissenschaftliche Erkenntnisse die in der Sprache in verschiedensten Formen verankert sind und keine Fachwörter mehr sind. So müsste der plötzliche Sprachtausch auch Wissen über die jeweiligen in der Sprache aufgenommenen Fachwörter bereithalten! (z.B.Sublimentation) Manche Wörter zwingen eine Logik auf (Auschlussprinzip, Rasterverfahren, Gerrymandierung, "biased"...) (dann gibt es die franz. Zahlen... haha)

    Also ich denke es gäbe einen Unterschied es sei denn du meinst alles sei wörtlich übersetzt und alle Phrasen und Wortbilder würden wegfallen.

    ps: In Deutschland Englisch? Sicher würden zumindest etliche Wortspiel Slogans keinen Sinn mehr machen! :P Und Kindergartenkinder würden andere Reime lernen!

  • ?
    Lv 5
    vor 8 Jahren

    Du hast dir nicht ausreichend Gedanken zum Thema Kultur gemacht :(!

    Die Sprache selber zeigt die Entwicklung und Geschichte einer Gesellschaft an. Es hat seine Gründe warum wir heute Deutsch sprechen und warum wir Wörter aus einigen Sprachen in unserem Wortschatz haben (Portemonnaie = französisch , public viewing = englisch, Koralle = Lateinisch) und warum das Deutsche eine Verwandschaft zu anderen Sprachen aufweist (germanische Sprachen) und zu anderen Sprachen gar keine Verwandschaft aufzeugt. Eine Sprache und deren Entwicklung zeigt immer den Ursprung un die Entwicklung einer Gesellschaft und Kultur an und ist damit das wichtigste historische Zeugnis einer jeden Hochkultur.

  • vor 8 Jahren

    Die Sprache grenzt deinen Umgang mit anderen Menschen ein; das bringt es mit sich, dass du dich mit den gleichen Dingen, auch Phobien/Tabus etc. auseinandersetzt wie deine gleichsprachige Umgebung. Es soll zum Beispiel unter irgendwelchen nordamerikanischen Indianern keine Höhenangst geben. Das ist damit in Verbindung gebracht worden, dass es in ihrer Sprache keine Wörter für Ausdehnungen in der Vertikalen gibt - und die klassische Erklärung war, dass sie wegen ihrer Sprache gar nicht bemerken können, dass es links und rechts von ihrem Baugerüst nach unten geht. Das halte ich für Quatsch; die Leute sind nicht blöd. Ihnen wurde lediglich die Angst nicht anerzogen, irgendwo runterzufallen. Und das wäre auch gegangen, wenn man statt "hoch" oder "tief" "weit" sagt.

    Jeder junge Mensch lernt als eines der ersten Kulturgüter seine Sprache, genauso wie er lernt, mit Stäbchen, Messer und Gabel oder den Fingern zu essen. Das Denken ist von der Sprache nicht abhängiger als die Lieblingsspeise vom Besteck.

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Das kann man nur gefühlsmäßig erfassen. Es ist aber richtig, dass beinahe jede Hochkultur auch eine formenreiche Sprache besaß.

  • vor 8 Jahren

    Da du einen Vergleich mit dem Englischen anstelltest: Man kann zwar einzelne Saetze uebersetzen, doch die Basiskultur ist verschieden: In England gilt die Grundregel, dass jeder angepasst und moeglichst aehnlich wie der Nachbar zu sein hat, das sieht man u.a. auch am Haeuserbau oder an den Klamotten; wer deutlich davon abweicht, gilt schon als Spinner. Die Sprache ist grandios ungenau und man muss sich schon viele Worte ausdenken, um etwas sehr genau zu beschreiben; Philosophie auf Englisch ist praktisch unmoeglich und in religioesen Debatten wird eher der Stil des Priesters diskutiert als die Bibel selbst. Nachbarn sagen sich fast nie die ehrliche Meinung- In DE moechte jeder anders sein als der Nachbar, klar anders, und auch die Kleidung spiegelt das wider. Die Haeuser in Siedlungen sehen ueberwiegend verschieden aus.

    Fehler und Probleme koennen geradezu endlos lange und tief debattiert werden und bzgl. Religion geht es meist um die Bibel und um Jesus als festgefuegten Charaktertyp, nicht um den einzelnen Prediger. Nachbarn koennen verletzend ehrlich oder offen werden. In der Philosophie wird deutsch als fuehrende Sprache gehandelt.- In Holland ist die Gesellschaft so sehr uniform-monoton, dass ich es als Berliner dort nicht aushalten koennte zu leben.

    Du siehst also, dass die Sprache die jeweilige Kultur schon reflektiert; Englisch ist international gut vertraeglich, deutsch sicher nicht. - In der chinesischen Sprache wird der Tonfall dazu benutzt, die sehr einfache Grammatik zu ergaenzen, und faellt daher aus bei der Uebermittlung bestimmter Stimmungslagen; man redet eh nur ueber positive Dinge und verpackt alles in blumige nette Worte - und: Chinesen laecheln fast nie !

    Quelle(n): Lebenserfahrung
  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Sprache macht Kultur erst möglich

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Sprache ist die Identität einer Persönlichkeit.

  • vor 8 Jahren

    türkische sprache gehört zu türken und türken haben kein musik geschmak und nennen sich selber moslems obwohl sie sich kemalisten nennen.ich bin im herzen kein türke aber ein moslem

  • Anonym
    vor 8 Jahren

    Da der Planet, auf dem wir leben in Kontinente eingeteilt ist, somit auch in Grenzen und Länder, gibt es halt nunmal leider so viele Sprachen und Kulturen und das kann man heute nicht mehr ändern, auch wenn "englisch" als Weltsprache gilt.

    Aber nur, weil englisch als Weltsprache gilt, esse ich trotzdem keine Hamburger und Spare-Ribs, also Nahrung, die die amerikanische Kultur ist.

    Auch hisse ich keine Flagge so wie Amerikaner.

    Ich kenne nur eine einzige Sprache, die wohl alle auf der Welt, in der wir leben, auch ohne Worte oder kulturellen Hintergrund verstehen:

    Und das ist die LIEBE.

    Denn überall werden Kinder mehr oder weniger auf die gleiche Art gezeugt und geboren. Und jedes Kind, wenn es geboren wird, weint erst mal und lacht.

    So wie wir Erwachsene auch. Wenn wir weinen, heisst das, dass wir traurig sind oder um Jemanden trauern. Ich kenne keine einzige Kultur auf der Welt, wo man am Grab seines Verstorbenen lacht. Schon Steinzeitmenschen begruben ihre Angehörigen und weinten um sie und waren traurig.

    So auch, wenn man sich freut. Da lächelt man oder lacht, springt in die Luft und zeigt dann Freude.

    Aber auch, wenn man flirtet, schauen sich mehr oder weniger Mann und Frau zuerst von der Seite an und schauen sich tief in die Augen, bis es "funkt".

    Auch Umarmungen gab es schon seit Steinzeitalter, wo Menschen noch nicht so sprechen konnten wie wir heute.

    Somit sind irdische Sprachen nur eine Art "Erkennungsmal", damit man weiss: "Aha, der ist Deutscher, der ist Italiener." usw.

    Auch an der Nahrung und Küche erkennt man, woher Einer kommt, oder woher er zumindest stammt.

    Bosnien zum Beispiel gehört zu Ex-Jugoslawien, man spricht dort "jugoslawisch". Doch in ganz Ex-Jugoslawien kochte man "türkische Küche", da die Osmanen viel Kultur aus der Türkei mitbrachten wie "Sarma" usw. Auch werden im bosnischen Wortschatz viele "türkische Begriffe" und Worte benutzt wie "Merhaba" als Begrüssung usw., obwohl das bosnische Volk an sich ursprünglich eigentlich Illyren waren und keine Osmanen.

    Das war jetzt nur ein Beispiel.

    Darum sind sich Bayern und Österreicher näher als Bayern und (so sag ich mal) Restdeutschland, da die Bayern und Österreicher ihren Ursprung bei den Bajuwaren haben, wobei sich Österreicher nach und nach auch mit den Slawen "vermischt" haben und auch slawische Wörter wie "Paradeis" für Tomate. Auf serbokroatisch heisst Tomate "Paradajz".

    Somit entstanden Sprachen, aber auch Kultur durch Völkerwanderungen, Anpassungen und Übernahmen.

    Anders kann ich es dir leider nicht mit eigenen Worten erklären.

    Ninka Semyaza

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.