Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Florian fragte in Gesellschaft & KulturSprachen · vor 9 Jahren

Wie übersetzt man "arschkalt" in's Englische?

Kein Übersetzer übersetzt mir das, weil es ja wahrscheinlich sowas wie eine Redensart ist. Kann mir einer von euch helfen, wie das im Englischen heißt, oder zumindest welches Wort am ehesten damit übereinstimmen würde?

Ja ich weiß, schon ne komische Frage - ist aber ernst gemeint und deshalb hoffe ich auch auf ernst gemeinte Antworten.

11 Antworten

Bewertung
  • RL
    Lv 7
    vor 9 Jahren
    Beste Antwort

    www. dict.cc hilft Dir weiter:

    bloody cold {adj} [Br.] [coll.] arschkalt [derb]

    f.ucking cold {adj} [vulg.] arschkalt [derb]

    ass cold {adj} [esp. Am.] [vulg.] arschkalt [ugs.]

    wobei ich die ersten beiden kannte; das erstere "geht noch", das zweite ist schon "etwas hart" und sehr derb

  • vor 9 Jahren

    Hey Fragezeichen,

    hi alle Anderen,

    auch, wenn "f***ing" im dt. Sprachgebrauch sehr derb klingt und auch im Englischen sicherlich keine höfliche Wortwahl ist, wird es dort durchaus schwächer wahrgenommen als im Deutschen.

    "ass cold" ist ebenfalls möglich.

    Oder Du benutzt einen Bezug zu "bollocks":

    "It's damn bollocking cold, man..."

    "bollocks" kann mit "Eiern", "Quatsch", "Blödsinn", "Mist" etc. übersetzt werden und wirkt verstärkend.

    Quelle: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/bollocks.html

    ich denke, es kann hier durchaus passend sein.

    Tschüssi.

  • vor 9 Jahren

    ******* past immer bei den Amis

  • vor 9 Jahren

    Im britischen "bloody cold".

    Im amerikanischem "******* cold". (f+ucking)

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • vor 9 Jahren

    Würde sagen der Begriff

    " freezy cold weather " trifft noch am ehesten zu

    Das ist also FROSTIG KALTES WETTER

    Arschkalt oder Aschkalt gibt es wohl nur im

    Deutschen Slang-Sprachgebrauch

  • Anonym
    vor 9 Jahren

    "cold enough to freeze your balls off" ist auch eine Alternative.

  • Verena
    Lv 6
    vor 9 Jahren

    Übersetzung von Loddar, dem Matthäus: "asscold" :-)

    Nein im Ernst, ich weiß es auch nicht wirklich, vielleicht ******* cold?? Oder ist das zu derb?

  • vor 9 Jahren

    freezing cold

  • Anonym
    vor 9 Jahren

    ass-cold ;)))

  • Anonym
    vor 9 Jahren

    Ich kenne nur eine gebräuchliche Übersetzung:

    bum-freezing

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.