Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Welche ist die genaueste Bibelübersetzung?

Update:

Ich denke Englisch wird die meistgelesene sein.

15 Antworten

Bewertung
  • vor 9 Jahren
    Beste Antwort

    Die Elberfelder Bibel Ausgabe der 60er Jahre und frühere Ausgaben sowie die Neue Welt Übersetzung.

  • vor 9 Jahren

    Es gibt viele gute Bibelübersetzungen in der Deutschen Sprache. Sinnvoll ist, besonders sinntragende Texte und Passagen in verschiedenen Versionen nebeneinander zu prüfen. Dann geht einem Sinn noch am leichtesten auf, ähnlich, wie wenn man einzelne Mosaiksteinchen in der Gesamtheit betrachtet, dann entsteht das ganze Bild.

    Von der Texttreue her ist die Neue Welt Übersetzung der Zeugen Jehovas herausragend, gerade weil sie den Gottesnamen an den Stellen, wo im Urtext das Tetragrammaton JHWH steht, einsetzt. Im Deutschen wird dieser Gottesname seit Jahrhunderten mit "Jehova" wiedergegeben, unabhängig davon, ob das nun der Originalton ist oder nicht. In jeder Sprache wird der Name anders ausgesprochen, aber wichtig ist, daß man ihn gebraucht. Wie ist sonst die Bitte im Vaterunser zu verstehen: "Dein N A M E werde geheiligt"?

    Vor wenigen Jahrzehnten war der Gottesname auch durchgängig in der Elberfelderübersetzung zu finden, man hat ihn neuerdings gelöscht, wohl um den Zeugen Jehovas nicht Recht zu geben.

    (Jeder Daumen-Runter ist eine Bestätigung, daß der Name Jehovas ein rotes Tuch für falsche Religionen ist, also nur zu.)

    Quelle(n): Liebe zu Gottes Wort und der wunderbar genauen Neue-Welt-Übersetzung
  • vor 9 Jahren

    Ich persönlich favorisiere die Neue Welt Übersetzung (NW), weil in ihr der Name Gottes nicht durch "Herr" ersetzt wurde und viele Redewendungen in einer modernen und gut verständlichen Sprache wiedergegeben werden.

    http://www.watchtower.org/x/bibel/

  • vor 9 Jahren

    Die Lutherübersetzung ist zu empfehlen, die Elberfelder und Menge sind auch sehr gut übersetzt.

    Leider sind bei einigen Übersetzungen Fehler hinein gekommen, so schrieb Luther statt "Passa" in einigen Fällen "Ostern".

    Neuere Übersetzungen brigen Gottes "Sabbat" als "Ruhetag" oder Sonntag" wieder...(Offb.22,16-17).

    Quelle(n): Gottes Wort
  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • Anonym
    vor 9 Jahren

    Elberfelder Bibel.

    Die Elberfelder Bibel gehört auch fünfhundert Jahre nach Drucklegung des ersten Neuen Testaments zu den führenden deutschen Bibelübersetzungen. Man schätzt an ihr vor allem ihre philologische Exaktheit. Die Worte aus dem griechischen und hebräischen Grundtext werden dabei weitgehend ohne Umschreibungen wiedergegeben. Dadurch ist der Leser so dicht an den Originaltexten wie sonst bei kaum einer anderen Bibelübersetzung. Dabei ist die Elberfelder Bibel eine Bibel, die durchaus für jedermann gut zu lesen ist.

    Die Elberfelder Bibel ist eine ausgangstextorientierte Bibelübersetzung. Ziel ist es, den Originaltext der biblischen Schriften möglichst unverfälscht und mit möglichst wenig theologischer Interpretation wiederzugeben. Die Nähe zu den Sprachen der Urtexte so wie Hebräisch, Aramäisch und Griechisch, bringt dadurch eine gewisse Entfernung von einem eingängigen Deutsch mit sich und führte in den ersten Ausgaben zu sprachlichen Härten. Seit den Revisionen ab 1970 waren die Übersetzer um bessere Lesbarkeit bemüht, ohne dabei den Anspruch der Texttreue aufzugeben.

    Die Elberfelder Bibel gilt nach wie vor als diejenige unter den verbreiteten deutschen Übersetzungen, die dem Grundtext am nächsten kommt – neben dem Konkordanten Neuen Testament und einigen vor allem als Studienhilfen gedachten Übersetzungen wie der von Fridolin Stier oder dem Münchener Neuen Testament.

  • vor 9 Jahren

    In Deutscher Sprache die Lapide - Bibelübersetzung,

    gläubiges Jüdisches Ehepaar in Frankfurt, Religionswissenschaftler,

    deren Muttersprache Hebräisch, wie auch Deutsch ist.

    Die Hebräische Sprache ist eine umfangreiche Sprache mit vielen Facetten und Nuocen.

    Das Alte Testament ist die Ursprache Hebräisch.

    Das Neue Testament, das Evangelium über das Wirken JESUS - CHRISTUS wurde

    in der damaligen Weltsprache altgriechische geschrieben.

    die 2.gute Übersetzung in die heutige Sprache ist die Elberfelder Übersetzung,

    gleichwertig die Schlacher - Übersetzung, wie auch der Sprach-forscher,

    die gemeinsame Übersetzung der Katholischen, wie der Evangelischen

    Einheits - Übersetzung.

  • Anonym
    vor 9 Jahren

    In welcher Sprache denn?

  • Anonym
    vor 9 Jahren

    Ins deutsche würde ich folgende nennen.

    Elberfelder rev/clv

    Schlachter 2000/51

    Menge

    Züricher

    Genfer

    Für Einsteiger würde ich eher eine sinngemäße Übertragung empfehlen:

    Basis Bibel

    Hoffnung für alle

    Neues Leben

    Gute Nachricht

    Bitte die Finger von der Bibelfälschung der Zeugen Jehovas Neue Welt Übersetzung. I

  • vor 9 Jahren

    Die Bibel der Jehovasekte auf keinen Fall:

    Der Weg der Wachtturm-Gesellschaft

    Wieder einmal wird Johannes 17:3 aufgezählt, anscheinend ein Lieblingsvers. Hier muß man feststellen, daß der Vers in allen anderen Übersetzungen so wiedergegeben ist, daß man ewiges Leben nicht dadurch hat, daß man "fortgesetzt Erkenntnisse in sich aufnimmt", sondern daß man Gott und Jesus Christus erkennt.

    Das ist keine Haar- oder Wortspalterei, sondern ein fundamentaler Unterschied. Stellen wir uns einen jungen Mann vor, der sich in seine Herzensdame verliebt hat. Was tut er nun? Nein, er offenbart sich ihr nicht und schließt sie nicht in seine Arme. Er fängt an, "Erkenntnisse" über sie in sich aufzunehmen. Zunächst treibt er alles auf, was sich leicht beschaffen läßt. Schließlich bittet er jemand, ihm doch zweimal pro Monat ein Heft zukommen zu lassen, in dem die neuesten Erkenntnisse über seine große Liebe niedergeschrieben sind. Wieder und wieder begeistert er sich beim Lesen für sie! Aber - er lernt sie nie kennen. Und er erkennt sie nie.

    Ist der verlorene Sohn in Jesu Gleichnis etwa bei den Schweinehirten geblieben und hat sich immer das Neueste über den Vater berichten lassen? Nein. Er ist zum Vater gegangen, und der Vater hat sich, vor Freude überstrahlend und eigentlich in der damaligen Zeit unschicklich, nicht nehmen lassen, dem Sohn entgegenzulaufen. Die Kleidung gab es nämlich eigentlich nicht her, zu rennen, und so mußte man sie etwas lüpfen, wenn man es dennoch tut. So ist unser Gott! Er scheut sich nicht, sich für uns "unmöglich" zu machen!

    Die Versprechung, durch das "fortgesetzte Aufnehmen von Erkenntnissen" die Hoffnung auf ewiges Leben zu haben, ist eine Versprechung, die die Wachtturm-Gesellschaft auf eigene Kappe und an der Bibel vorbei trifft. Wer sich darauf einläßt, kann sich bei der WT-Gesellschaft beklagen, wenn dieses Versprechen nicht autorisiert war. Das heißt - dann ist es zu spät!

  • vor 9 Jahren

    Die genaueste Übersetzung des Neuen Testaments ins Deutsche dürfte nach wie vor die von Menge sein. Sie ist philologisch völlig exakt, aber deswegen noch lange nicht die beste.

    Dafür stehen heutzutage die Schlachter-Bibel und die Zürcher, aber auch ganz neue Übersetzungen wie die neue BasisBibel, die vor allem gut lesbar ist, wo aber die Erprobung in der Praxis noch aussteht.

    Die interessanteste und meiner Ansicht nach beste Übersetzung der Hebräischen Bibel ist die von Martin Buber und Franz Rosenzweig. Sie ist allerdings für Ungeübte nicht leicht lesbar. Buber hat sich strikt dran gehalten, ein jeweiliges hebräisches Wort immer mit demselben deutschen Begriff wiederzugeben und auch bei Substantiven und Verben, die es im Deutschen nur einmal aus demselben Wortstamm gibt, ein entsprechendes Verb zu kreieren.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.