Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Reflexive verben italienisch!?
hallo Leute
wir haben jetzt mit den reflexiven verben in ital. angefangen.
nun wollte ich fragen ..
sagt man zu : Ich will,dass du heiratest
Ti voglio sposarti?
oder: ich will ,dass du mich schminkst : ti voglio truccarmi?
und ich habe auch gesehen ,dass "daran denken" pensarci heißt und das ist doch auch reflexiv .
und wenn man jezt jmdn. auffordert : "denk daran!" sagt man dann einfach "pensati"??
für antworten bedanke ich mich im voraus :D
2 Antworten
- GrooveHunterLv 5vor 9 JahrenBeste Antwort
Ich will DICH heiraten (dich) = Voglio sposarTI (Voglio sposare TE)
Sposare qualcuno (nicht reflexiv) = (jemanden heiraten)
Ich will, dass du (jemanden anderen) heiratest = Voglio che TI sposi (CON qualcun altro)
SposarSI CON qualcuno (reflexiv) = (wie vorne --> jemanden heiraten)
(Wie du siehst, gibt es einen großen semantischen Unterschied, der auf Italienisch mit zwei verschiedenen Verbformen wiedergegeben wird )
----
Ich will dass du mich schminkst = "Voglio che tu (du) MI (mich) trucchi" oder "Voglio che mi trucchi"
truccare qualcuno (nicht reflexiv) (jemanden schminken) -> dein Satz
truccarsi (reflexiv) (sich schminken) -> Ich will mich schimnken = Voglio truccarMI (Voglio truccare ME)
(Hast du schon die Reflexivpronomen gelernt?)
Reflexivpronomen
Io MI lavo
Tu TI lavi
Lui/Lei SI lava
Noi CI laviamo
Voi VI lavate
Loro SI lavano
!!!
Objektpronomen
Io MI guardo (Io guardo ME) ---> Das Objektpronom und das Reflexivpronom haben die selbe Form
Io TI guardo (Io guardo TE) ---> Das Objektpronom und das Reflexivpronom haben die selbe Form
Io LO (ihn) guardo (Io guardo LUI)
Io LA (sie) guardo (Io guardo LEI)
Lui CI guarda (Lui guarda NOI) ---> Das Objektpronom und das Reflexivpronom haben die selbe Form
Lui VI guarda (Lui guarda VOI) ---> Das Objektpronom und das Reflexivpronom haben die selbe Form
Lui LI (Männer) / LE (Frauen) guarda
-----
Achtung!
"Pensarci" ist nicht reflexiv.
Das Partikel “ci” ersetzt (häufig -- sie wird auch anders verwendet) Ausdrücke mit den Präpositionen “da”, “in”, “a”, “su” u.s.w.
Zum Beispiel: "Vado A Roma". – "CI vado" // "Vado DA Paola". – "CI vado".// "Penso AI miei problemi. – CI penso.
"Denk daran!" (an etwas denken) wird auf Italienisch mit "Pensaci!" (pensare a qualcosa) übersetzt
Hast du verstanden?
Quelle(n): Muttersprachler - Anonymvor 9 Jahren
Leider bin ich in der italienischen Grammatik nicht mehr ganz fit aber:
Ich will,dass du heiratest = io voglio, che ti sposi.
Voglio sposarti = ich will dich heiraten.
oder
ich will ,dass du mich schminkst = io voglio che tu mi truccassi
ti voglio truccarmi? = dich möchte mich schminken, das ist leider ganz falsch.
Ti =dich, voglio = möchte/will, truccarmi = mich schminken.
"daran denken" & "pensati" könnte man besser sagen "ricordati" = erinnere dich daran.
MfG