Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Max B fragte in Gesellschaft & KulturSprachen · vor 10 Jahren

Was bedeuten diese arabischen Zeichen?

Hier der Link zu einer Bilddatei in der Ich mit Paint versucht habe die Zeichen nachzustellen:

http://dl.dropbox.com/u/16286373/Unbenannt.png

Update:

Nun es handelt sich um Tätowierungen. Das ist der Teil einer von 2 Tätowierungen.

2 Personen haben sich die Hand tätowieren lassen. Auf der Hand von Person 1 (männlich) steht "Ich liebe n" (n ist der Anfangsbuchstabe von Person 2). Auf der Hand von Person 2 (weiblich) steht der Text vom Bild und darunter der Anfangsbuchstabe von Person 1. Könnte das dann entsprechend methaphorisch interpretiert werden, dass die Person 2 ihn auch liebt und dass sozusagen eine andere Ausdrucksweise ist oder wurde da ein Fehler vom Tätowierer oder Dolmetscher gemacht?

1 Antwort

Bewertung
  • vor 10 Jahren
    Beste Antwort

    Im Arabischen liest und schreibt man von rechts nach links.

    Das Wort انا bedeutet "Ich (bin)". Das dritte "Zeichen" stellt den Buchstaben B (ﺏ‎ =ba') dar. Der einzelne Buchstabe B steht für die Präposition "in". Allerdings wird ﺑـ‎ =B auf diese Weise nur am Wortanfang geschrieben, es scheint also, als folgten darauf weitere Buchstaben.

    Man könnte es als "Ich bin in.." oder sofern der einzelne Buchstabe ein Wort einleitet "Ich (B)..." übersetzen.

    Korrekterweise müsste es dann so heißen: أحب ن = Ich liebe N. Auf Deutsch kennt man ja "Ich bin in N. (verliebt)". So scheint es auch übersetzt worden zu sein, allerdings ist das im nahöstlich-arabischen Raum nicht gebräuchlich. Wie es sich im nordafrikanischen Raum verhält kann ich nicht sagen, allerdings fürchte ich, dass da nicht gründlich übersetzt und recherchiert wurde.

    Quelle(n): Muttersprachler
Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.