Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Could you please help? Have I translated correctely the following sentences?
Hello everybody,
Here the sentences, are they correct?
- "There aren’t very many museums in this region."
I wouldn't say "very many" , but, does this expression exist?
- "It was two years since we had been on a cruise."
- "They outperformed their rivals by 50%."
Is "by" the correct preposition?
- "...sense of superiority over Italians"
Thanks a lot!
3 Antworten
- vor 10 JahrenBeste Antwort
The first sentence is correct, and the expression "very many" does exist.
The second sentence is possible to understand, but I think it would be more grammatically correct if you changed it to say "Two years had passed since we had last been on a cruise."
The third sentence is correct, "by" is the correct preposition
The fourth phrase is correct.
- EloquiusLv 4vor 10 Jahren
1) Yes. "very many" is an often used expression.
"Aren't very many" also means "few"
2) Tough to say for sure, without other sentences around it (context) but it should probably be more like:
"It had been two years since we had been on a cruise"
"We hadn't been on a cruise in two years"
"It's been two years since we went on a cruise."
(Also, when "had" follows "we", "I", "they", or "you"... it is common to shorten it to 'd (For example: ...since we'd been on a cruise)
3) Yes. "by" is the correct preposition in that sentence.
4) Again, not a lot there but it looks good.
- jenLv 7vor 10 Jahren
I wouldn't say 'very many' just saying 'many' is fine as they mean the same thing.
It had been two years since we were on a cruise