Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Kann das jemand übersetzen?
Urka che stacco di coscia
Ich weiß nicht welche Sprache das ist...
Danke
Es hat etwas mit einem Hund zu tun....
von mir wurde ien foto von meinem boxer so kommentiert....
7 Antworten
- vor 10 JahrenBeste Antwort
Dein Oberschenkel ist wunderbar!
Und ich glaube der Oberschenkel ist nicht von dein Boxer...
Quelle(n): Italiener - Anonymvor 10 Jahren
Italienisch und umgangssprachlich etwa sinngemäÃ:
Donnerwetter, welch eine Schenkeltrennung.
MfG
- vor 10 Jahren
Muss aus dem Italienischen kommen.
Habe folgendes gefunden: Urka (die Loslösung der Oberschenkel).
--Vielleicht hat es etwas mit autogenem Training zu tun *grins* --
Lg Vera S.
- Anonymvor 10 Jahren
Italenisch entweder Medizinisch oder was mit Essen zu tun.
Fleisch vom Knochen trennen oder sowas
Antworte dem das hier:
Tua madre sembra lo stesso.
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- reGnauLv 7vor 10 Jahren
Urka= lateinisch Ursus= deutsch Bärin
Die Bärin lässt ab von der Keule.
Soll soviel heissen wie: Der Bär ist satt, er hat keinen Hunger mehr und zieht von dannen.
Im auf den Menschen übertragenen Sinne kann man auch sagen:
Der Versager hats endgültig aufgegeben, da der Bär beispielsweise in der Finanzdienstleistung als tief im Börsenmarkt steht.
Die Frage war echt interessant und nur deswegen beantworte ich sie noch, ansonsten kann mir Clever den Buckel runter rutschen!