Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Englisches wort für schätzen?
Servus,
Kann mir ein guter englischsprachler das englische für schätzen sagen? Schätzen im Sinne von: "Ich schätze es sind 20m vom einem Flussufer zum anderen".
Natürlich bin ich auch in der Lage pons, leo, linguee etc. zu verwenden. Als Übersetzung vorgeschlagen bekomme ich guess und estimate. Aber guess ist mir viel zu nahe an raten dran, was ja definitiv nicht schätzen ist. Und estimate verbinde ich eher mit einer Hochrechnung und nicht unbedingt mit dem schätzen, dass man im deutschen Sprachverbrauch kennt.
6 Antworten
- qm_siriusLv 7vor 10 Jahren
It's an estimated 20 m from one side to the other.
I guess it's 20 m from one side to the other.
- Anonymvor 10 Jahren
In scherzhaftem Umgangsenglisch findet sich auch "guesstimate" um diese Unsicherheit auszudrücken.
Ich würde heir sagen "It's an estimated 20 m ..."
- davgerbrLv 6vor 10 Jahren
Also, guess bedeutet so viel, dass man es vielleicht nicht so genau betrachtet hat, man aber einen Wert erfindet, der VIELLEICHT dem tatsächlichen Wert sehr nahe kommt. Bei estimate ist es umgekehrt. Da betrachtet man zum Beispiel die Höhe eines Baumes und dann sagt man: It is estimate(ly) 60 Foot high. - 1 Fuà ist ca. 1/3 Meter.
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- savageLv 7vor 10 Jahren
to imagine...oder to estimate..
war jedenfalls meine erste idee. ich hätte das so gesagt je nach situation...
- Lucius T FowlerLv 7vor 10 Jahren
guess oder reckon, wobei Letzteres Australisch ist. "I reckon a quarter mile."