Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Sweety fragte in Gesellschaft & KulturSprachen · vor 1 Jahrzehnt

Ist das eigentlich korrektes Englisch?

Ich will mich Tattowieren lassen. Überlegt habe ich mir : Beautiful Me

Wie im satz; I am just Beautiful me.

Ist es jetzt korrektes Englisch wenn ich mir Nur Beautiful Me stechen lasse oder ist das einfach nur schwachsinn? Und wie kann man das eigentlich ins deutsche Übersetzen?

Freue mich auf erstgemeinte Antworten

Lg

8 Antworten

Bewertung
  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Wenn es schon eine Taetowierung sein muss, dann lieber irgendein Logo, Bild etc. Nichts Geschriebenes und noch dazu falsch.

  • Seb
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt

    Ja, ich denke es ist korrekt. Gleichzusetzen mit "Schönes Ich"...

    Ehrlich gesagt, würde ich mir das gut überlegen.

    Was soll der Satz für dich bedeuten? ... Ist das nicht etwas zu eingebildet?

  • ?
    Lv 7
    vor 1 Jahrzehnt

    I am just beautifiying me,oder

    I am just embellishing me.

    I will mich selig sprechen.

    I wIl mich schmücken

  • vor 1 Jahrzehnt

    Lass Dir "I was beautiful without this tattoo!" eintättowieren...

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • elora
    Lv 6
    vor 1 Jahrzehnt

    Du willst Dir Worte lebenslang in Deinen Körper stechen lassen, ohne zu wissen, was deren Bedeutung ist? Puh, denk lieber nochmal richtig darüber nach. Und das ist eine durchaus ernstgemeinte Antwort.

    Was willst Du Dir selbst mit diesen Worten sagen? Wenn es Dein Körperschmuck sein soll, so ist es eine persönliche Aussage von Dir, über Dich.

    Ich würde das jetzt adhoc mit "ich bin mit mir selbst glücklich" sowas wie "ich ruhe in mir". Ich denke, wörtlich übersetzen ist irgendwie nicht. Nur Beautiful me sieht zwar hübsch aus und spricht sich schön, aber irgendwie - wie Du schon sagst - Schwachsinn.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Lass Dir doch einfach nur " Beauty " stechen.. dann liegst Du auf jeden Fall richtig ;-)

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    narzisstisch?

    beauty me, wenn überhaupt... gibt es Beweise dafür, dass Du beauty bist?

  • vor 1 Jahrzehnt

    Das passt. Ist eine Art Slang-Sprache die im Amerikanischen aber ständig angewandt wird und deshalb nicht anrüchig ist oder so. Es wird oft mal etwas weggelassen wie z.B. wenn ich sage, dass es mir gefällt kann ich nur sagen "love it".

    Übersetzen würde ich es mit Schönes Ich oder Ich fühle mich schön. Aber wenn du richtig sicher gehen willst, poste es auf der englischen Seite von Yahoo Answers, die wissen es absolut. (Babelfish ist gut als Übersetzter)

    PS: ich finds übrigends eine gute Idee.

    Quelle(n): lange in USA gelebt
Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.