Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Englisch: "Als Beifahrer fahren"?

Ich find das gerade nicht im Netz: mit dem Auto fahren heißt laut unserem Lehrer "to go by car" und was heißt als Beifahrer fahren? Das muss so ähnlich klingen....

Update:

ne sorry, das war irgendwie ... drive in a car oder so....

8 Antworten

Bewertung
  • aeneas
    Lv 7
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Wie hier schon gesagt wurde, " "fellow passenger", front passenger" und front-seat passenger oder auch die amerikanische Version "shot gun" sind die korrekten Ausdruecke fuer den Terminus "Beifahrer". Das Verb "fahren" wird hierbei im Englischen nicht benutzt, denn das Wort "Beifahrer" drueckt bereits aus, dass jemand MITFAEHRT aber eben nicht selbst faehrt. Wuerdest Du auch noch fahren= to drive mit in Deinen Satz einbauen wollen, wuerde das laecherlich rueberkommen. Also, wenn Du z. B. sagen willst XY ist mein Beifahrer [XY is my fellow passenger], ist damit alles gesagt, was Du sagen moechtest.

    Stell doch einfach mal den Satz ein, den Du uebersetzt haben moechtest. Da ist es doch viel einfacher, Dir zu helfen!

  • vor 1 Jahrzehnt

    Ich bin Engländer, also muss ich mich für meine Rechtschreibfehler schon entschuldigen.

    In England sagt man nie "to drive as a passenger" oder "to go as a passenger".

    Wir sagen lieber etwas wie "John is taking me in his car/on his motorbike", oder "We are going in Anna's car, but I'm not driving. I'm just a passenger."

    Mit anderen Wörter, wir sprechen den Sinn so aus, daß der Zuhörer aus dem Zusammenhang (oder dem Kontext) versteht, was gemeint wird.

    Als wir sagen "I am going with Anna in her car", dann ist es klar (hoffentlich!) daß "I" (ich) nur Beifahrer bin, und Anna die Fahrerin ist.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Ride as a passenger, ride along, oder ride along as a passenger.

  • vor 1 Jahrzehnt

    to drive as an co driver, sidecar passenger,pillion passenger,ront-seat passenger

    :)

    Quelle(n): www.dict.cc
  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • ?
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt

    to go by car as a co-driver zum bleistift

  • vor 1 Jahrzehnt

    In den USA nennt man das "shot gun" (von den alten Postkutschen geliehen...

  • Thrud
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt

    to drive as a fellow-passenger

    würd ich mal so sagen.

  • vor 1 Jahrzehnt

    to drive by car

    Quelle(n): meine Englischkenntnisse
Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.