Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Kann mir jemand helfen, und diesen Text eventuell verbessern? Oder klingt das so schon gut?

Miss ..., resident via rencio 56 39100 Bolzano, was working with us from december 2006 until april 2010 in quality as a beautician.

Miss ... has been working at the beautifarm of Hotel Erica in Nova Ponente from december 2006 until april 2010 as a professional beautician. Her work required a good knowledge of different beauty treatments such as facials (classic face cleansing, and all those from the lines "Maria Galland" and "Cosmeceutici") body treatments (slimming, toning, Scrubs, Wraps in the "Softpack", Baths, etc) Manicure, Pedicure with relative treatments. In addition, she also gave massages (classic massage, relaxation, californian, ayurvedic, hawaiian, lymphatic drainage, Stone).

Undoublty very reliable, has always done her tasks with professionalism, reliability and punctuality. To underline her availability with customers and her excellent relationship with all the staff of the Hotel. Our collaboration interrupts at her choice. For this we wish her good luck and if one day she would like to come back to work with us, we will be happy to welcome her again.

Update:

Danke erstmal.

Also resident via rencio, via rencio ist die Adresse auf italienisch, also via ist für Straße, weiß also nicht genau wie man das am Besten sagt, aber ich glaube nicht dass es dann besser klingt wie es mir vorgeschlagen wurde, vielleicht resident in via rencio?

Der letzte Satz ist denke ich einfach so gemeint, dass sie so zufrieden waren, dass sie mich jederzeit gerne wieder willkommen heißen würden und nicht als Abschreckung anderen Arbeitgebern gegenüber... also eher ein Kompliment, aber ich weiß auch nicht, ich habe bloß das Schreiben das mir auf italienisch gegeben wurde auf englisch übersetzt.

1 Antwort

Bewertung
  • Korbin
    Lv 4
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Ich bin zwar kein Experte, aber ich würde nochmal genauer hinschauen bei:

    statt "resident via" "resident of"

    statt "working with" "working for"

    "in quality" - Du meinst in der Qualitätssicherung? Dann "in quality management". Wobei der Zusatz "as a beautician" dann nicht so recht passt. Besser "in quality management of cosmetics". Wenn Du die Stellung betonen willst, dann die genau spezifiziert dahinter.

    "has been working" ist passiv, was heißen würde "wurde gearbeitet". Stattdessen "has worked". Wie auch immer, offenbar kann man das so sagen, _aber_ es impliziert, dass sie dann immer noch bei Euch arbeitet.

    Nach "face cleansing" kein Komma, da dies das Nachkommende erheblich abwertet. Ich würde sowieso besser schreiben "... face cleansing with the product lines of Maria...".

    Vor "body treatments" kommt allerdings ein Komma. Und alles klein schreiben.

    Nach etc ein Punkt.

    Nach Manicure and statt Komma.

    Statt "relative" "relating".

    Kein 2. "massage" nach "classic".

    Bei der Aufzählung wieder "and" statt Komma vor dem letzten Element.

    "Undoubtly" gibt es nicht, also "Undoubtful", ich würde aber eher "Certainly" sagen.

    "she" fehlt nach dem Komma.

    Insgesamt ein komischer Satz. Warum nicht einfach "She is certainly very reliable and has...".

    "Reliability" ist aber doppelt.

    "To underline is her", aber besser "We would like to point out her availability to customers", ebenso "to" statt "with all the staff".

    Statt "interrupts" "ends".

    "For this" sagt man so nicht, am besten ganz weglassen. "We wish her good luck for the future" wäre eine Alternative.

    "and if she would like to come back one day to work with us again, we will..."

    Mal abgesehen vom Englischen, schreckt das den zukünftigen Arbeitgeber nicht ab? Dass sie jederzeit wieder abhauen kann?

    Danach würde ich den Text noch mal bei Clever USA reinstellen.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.