Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Ist dieses Gedicht korrekt und schön geschrieben?
Hallo.
Ich hab den Auftrag gekriegt ein Gedicht zu schreiben. Ich durfte den Inhalt nicht selbst wählen, sondern musste aus einer englischen Kurzgeschichte die Elemente erwähnen.
Kurzes über die Geschichte:
Die Geschichte dreht sich um zwei Kinder, 12 Jahre alt, die im Krieg sind. Die Schwachen und die Leute, die fliehen wollen werden eiskalt erschossen, da der Commander eiskalt ist. Nun ja, die zwei Kinder sind miteinander befreundet aber irgendwann beschliesst das eine Kind, ah ja, es gibt n Mädchne und nJungen, abzuhauen. Also das mädchen haut ab. Nun ja, der Knabe kriegt den Auftrag, sie zu töten, was ihm natürlich schwerfällt.. Der Rest: Sie konnten abhaun, wie ist unwichtig.
Nuuuuun ja. Mein Gedicht sieht so aus:
You are my very best friend,
i won't let the time fade we spent,
but friendship and war doesn't fit together,
I want you to stay with me forever,
Even in war I'll keep you near,
'cause I need you here,
but now I must shoot you by command of him,
But I am not that grim,
my bullets in your head,
I don't want you dead,
So, let's run forever 'till the end,
'cause here we can't stand.
Soo. Habe ich irgendwelche fehler gemacht? Oder ist euch sonst etwas schlechtes aufgefalleN?
Vileen Dank schonmal für eure Hilfe
3 Antworten
- NLv 5vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Ja, eigentlich ganz gut.
"friendship and war don't fit ..." (nicht "doesn't")
"Even in war I'll keep you near" - finde ich auch in English total in ordnung (musst du nicht ändern).
Die nächsten 2 Sätze finde ich eher problematisch aber na gut - "artistic licence" (künstlerische Freiheit) halt. (Vielleicht "but now he says I must kill you; that is not something I want(ed) to do"?)
soll "bullets" mehrzahl sein oder soll es "my bullet is..." bzw. "my bullet's..." sein?
"End" und "stand" reimen sich nicht wirklich (wenn Deutsche es sagen dann vielleicht schon, aber nicht wirklich) - ist nicht unbedingt schlimm, aber ich wollte es nur mal anmerken. (Vielleicht: So, let's run forever and a day; 'cause here we cannot stay"?)
Keine Ahnung ob du überhaupt Vorschläge wolltest - wenn nicht ignoriere sie einfach.
Quelle(n): Muttersprache: Englisch - Anonymvor 1 Jahrzehnt
Musste das Gedicht in englisch sein?`
Denn was du gemacht hast ist ein deutsches Gedicht und es einfach fast wörtlich ins englische übersetzt.
Even ín war I'll keep you near ist kein gutes englisch.
Ich würde da eher sagen, auch wenn es sich dann nicht reimt, I'll be near, even in war.
Oder einfach umdrehen, aber das keep weglassen.
Gruß
Franky
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
J a !