Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Una canzone ?? 10 punti !!!?
una canzone in tedesco??????? anche il testo se si può
5 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
Ciao.
Eccola: 99 luftballons di nena
Testo:
Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von neunundneunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Singe ich ein Lied für dich
Von neunundneunzig Luftballons
Und daß so was von sowas kommt
Neunundneunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt Man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'Ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so wär
Dabei war'n da am Horizont
Nur neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Düsenflieger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoß man am Horizont
Auf neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen "Krieg!" und wollten Macht
Man, wer hätte das gedacht
Daß es einmal so weit kommt
Wegen neunundneunzig Luftballons
Wegen neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an dich und laß' ihn fliegen.
Ciao ciao.
- vor 1 Jahrzehnt
Lafee: Heul Doch
http://www.youtube.com/watch?v=L1t6MJaLp3U
Ich schrieb dieses Lied für Dich (io scrissi questa canzone per te)
und sing es in Dein Gesicht! (e te la canto in faccia)
das hast Du dir wirklich verdient (questo te lo sei veramente meritato)
ich hab Dir vertraut (avevo fiducia in te)
Deine Lügen geglaubt (ho creduto alle tue bugie)
Ja, Liebe macht doof und blind.. (si, l’amore rende stupidi e cechi)
Dann hab ich’s kapiert (Poi dopo ho capito)
hab Dich endlich rasiert! (finalmente ti ho rasato)
Sag mal, hast Du da was verpasst? (dimmi, hai perso qualcosa?)
Denn jetzt sitzt Du vor mir (perchè adesso sei seduto davanti a me)
sag, was willst Du noch hier? (dimmi, che cosa vuoi ancora, qui?)
Deine Augen sind ja ganz nass (I tuoi occhi sono bagnati)
Na komm schon.. (dai vieni)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)
Das Spiel ist vorbei (il gioco è finito)
ich zähle nicht mal bis drei (non conterò neanche fino a tre)
dann will ich Dich nie mehr sehen! (non voglio più vederti)
Oder bleib vor mir sitzen (oppure resta seduto davanti a me)
und fang an zu schwitzen (e incomincia a sudare)
wenn ich Dir deinen Hals umdreh! (quando ti torcerò il collo)
Ich vermiss Dich nie mehr (non mi mancherai mai più)
Nein, Du bist das nicht wert! (No, non ne sei degnio)
Es geht mir so gut ohne Dich (sto così bene senza te)
bitte geh endlich weg (per favore vattene via)
denn es hat keinen Zweck (perché non ha più senso)
nochmal verarscht Du mich nicht! (e non mi prenderai più per il ****)
Na komm schon.. (dai vieni)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)
Mein Herz brennt wie Feuer (il mio cuore brucia come fuoco)
mein Magen kocht über (il mio stomaco bolle)
Du bist lange her (tu sei da molto)
da bin ich längst drüber! (ci son passata sopra da tempo)
Hau ab zu ‘ner Andern (vattene via da un’altra)
dann ist eben die dran! (e allora toccherà a lei)
Ich werd Dich vergessen - nur wann? (io ti dimenticherò – ma quando?)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Hau endlich ab, was willst Du noch? (esci fuori, che vuoi ancora?)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Arschloch (**********)
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Vergessene Kinder - Tokio Hotel
'n ganz normaler tag
die strasse wird zum grab
die sporen sind verwischt
Kalt is die nacht
wir friert ist zu schwach
niemand wird sie zahln
Niemand had sie gesehen
Einsam und verloren
unschichtbar geboren
Beim ersten schrei erforen
vergessene kinder
Name unbekant
endlos weggerant
aus der welt verbannt
vergessene kinder
Sie sehen
Sie Fuhlen
Verstehen
Genau wie wir
Sie lachen
und weinen
wollen leben
Genau wie wir
Augen ohne gluck
Alle traume wurden erstickt
panik, vor dem licht
Und angst vor jedem gesicht
Schuld die keinen trifft
Die zeit heilt nicht
Einsam und verloren
unschichtbar geboren
Beim ersten schrei erforen
vergessene kinder
Name unbekant
endlos weggerant
aus der welt verbannt
vergessene kinder
alles sollte anders sein
Alles sollte anders sein
Wir sehen
Wir fuhlen
verstehen
Genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
Wollen leben
Wir sehen
Wir fuhlen
verstehen
Genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
Wollen leben
genau wie ihr
- vor 1 Jahrzehnt
L' unica canzone che mi viene in questo momento è
Durch Den Monsun
http://www.youtube.com/watch?v=vtr2c42C-_A&feature...
Testo:
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin ist es voll von dir und mehr
und vor mir geht die letzte Kerze aus.
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit
da drau�?en ziehen die schwarzen Wolken auf.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm
durch den Monsun
Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht.
Ich weiss das ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Hey
Hey
Ich kämpf mich durch die Mächte
hinter dieser Tür
werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Traduzione:
La finestra non si apre più
e qui è pieno di te e di vuoto
e l'ultima candela si consuma di fronte a me
Io sto già aspettando l'eternità
finalmente è giunta l'ora
là fuori nuvole nere si stanno levando
Devo attraversare il monsone
dietro al mondo
fino alla fine dei tempi
Finchè la pioggia non smetterà di cadere
contro la tempesta
sul bordo dell'abisso
e quando non ne posso più, me ne ricordo
prima o poi correremo insieme
attraverso il monsone
e dopo tutto sarà ok
Una mezzaluna sta sprofondando di fronte a me
ti è appena stata vicina?
E mantiene veramente le promesse che fa?
Io so di poterti trovare
sentendo il tuo nome nell'uragano
Penso che non ci potrei credere più di così
Devo attraversare il monsone
dietro al mondo
fino alla fine dei tempi
Finchè la pioggia non smetterà di cadere
contro la tempesta
sul bordo dell'abisso
e quando non ne posso più, me ne ricordo
prima o poi correremo insieme
perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere
attraverso il monsone
Mi faccio strada
tra i poteri nascosti dietro quella porta
Li sconfiggerò
e loro mi condurranno da te
e dopo tutto sarà ok
e dopo tutto sarà ok
sarà ok
Devo attraversare il monsone
dietro al mondo
fino alla fine dei tempi
Finchè la pioggia non smetterà di cadere
contro la tempesta
sul bordo dell'abisso
e quando non ne posso più, me ne ricordo
prima o poi correremo insieme
perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere
attraverso il monsone
e dopo tutto sarà ok
A me non piacciono però... XD
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Piccola95Lv 5vor 1 Jahrzehnt