Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Una canzone ?? 10 punti !!!?

una canzone in tedesco??????? anche il testo se si può

5 Antworten

Bewertung
  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Ciao.

    Eccola: 99 luftballons di nena

    Testo:

    Hast du etwas Zeit für mich

    Dann singe ich ein Lied für dich

    Von neunundneunzig Luftballons

    Auf ihrem Weg zum Horizont

    Denkst du vielleicht g'rad an mich

    Singe ich ein Lied für dich

    Von neunundneunzig Luftballons

    Und daß so was von sowas kommt

    Neunundneunzig Luftballons

    Auf ihrem Weg zum Horizont

    Hielt Man für Ufos aus dem All

    Darum schickte ein General

    'Ne Fliegerstaffel hinterher

    Alarm zu geben, wenn's so wär

    Dabei war'n da am Horizont

    Nur neunundneunzig Luftballons

    Neunundneunzig Düsenflieger

    Jeder war ein großer Krieger

    Hielten sich für Captain Kirk

    Das gab ein großes Feuerwerk

    Die Nachbarn haben nichts gerafft

    Und fühlten sich gleich angemacht

    Dabei schoß man am Horizont

    Auf neunundneunzig Luftballons

    Neunundneunzig Kriegsminister

    Streichholz und Benzinkanister

    Hielten sich für schlaue Leute

    Witterten schon fette Beute

    Riefen "Krieg!" und wollten Macht

    Man, wer hätte das gedacht

    Daß es einmal so weit kommt

    Wegen neunundneunzig Luftballons

    Wegen neunundneunzig Luftballons

    Neunundneunzig Luftballons

    Neunundneunzig Jahre Krieg

    Ließen keinen Platz für Sieger

    Kriegsminister gibt's nicht mehr

    Und auch keine Düsenflieger

    Heute zieh' ich meine Runden

    Seh' die Welt in Trümmern liegen

    Hab' 'nen Luftballon gefunden

    Denk' an dich und laß' ihn fliegen.

    Ciao ciao.

  • vor 1 Jahrzehnt

    Lafee: Heul Doch

    http://www.youtube.com/watch?v=L1t6MJaLp3U

    Ich schrieb dieses Lied für Dich (io scrissi questa canzone per te)

    und sing es in Dein Gesicht! (e te la canto in faccia)

    das hast Du dir wirklich verdient (questo te lo sei veramente meritato)

    ich hab Dir vertraut (avevo fiducia in te)

    Deine Lügen geglaubt (ho creduto alle tue bugie)

    Ja, Liebe macht doof und blind.. (si, l’amore rende stupidi e cechi)

    Dann hab ich’s kapiert (Poi dopo ho capito)

    hab Dich endlich rasiert! (finalmente ti ho rasato)

    Sag mal, hast Du da was verpasst? (dimmi, hai perso qualcosa?)

    Denn jetzt sitzt Du vor mir (perchè adesso sei seduto davanti a me)

    sag, was willst Du noch hier? (dimmi, che cosa vuoi ancora, qui?)

    Deine Augen sind ja ganz nass (I tuoi occhi sono bagnati)

    Na komm schon.. (dai vieni)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattene)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)

    wenn das nicht reicht (e se questo non basta)

    fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattente)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)

    Das Spiel ist vorbei (il gioco è finito)

    ich zähle nicht mal bis drei (non conterò neanche fino a tre)

    dann will ich Dich nie mehr sehen! (non voglio più vederti)

    Oder bleib vor mir sitzen (oppure resta seduto davanti a me)

    und fang an zu schwitzen (e incomincia a sudare)

    wenn ich Dir deinen Hals umdreh! (quando ti torcerò il collo)

    Ich vermiss Dich nie mehr (non mi mancherai mai più)

    Nein, Du bist das nicht wert! (No, non ne sei degnio)

    Es geht mir so gut ohne Dich (sto così bene senza te)

    bitte geh endlich weg (per favore vattene via)

    denn es hat keinen Zweck (perché non ha più senso)

    nochmal verarscht Du mich nicht! (e non mi prenderai più per il ****)

    Na komm schon.. (dai vieni)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattene)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)

    wenn das nicht reicht (e se questo non basta)

    fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattente)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)

    Mein Herz brennt wie Feuer (il mio cuore brucia come fuoco)

    mein Magen kocht über (il mio stomaco bolle)

    Du bist lange her (tu sei da molto)

    da bin ich längst drüber! (ci son passata sopra da tempo)

    Hau ab zu ‘ner Andern (vattene via da un’altra)

    dann ist eben die dran! (e allora toccherà a lei)

    Ich werd Dich vergessen - nur wann? (io ti dimenticherò – ma quando?)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattene)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)

    wenn das nicht reicht (e se questo non basta)

    fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)

    dann bitte geh doch! (ti prego vattente)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora?)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Hau endlich ab, was willst Du noch? (esci fuori, che vuoi ancora?)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)

    Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)

    Arschloch (**********)

  • Anonym
    vor 1 Jahrzehnt

    Vergessene Kinder - Tokio Hotel

    'n ganz normaler tag

    die strasse wird zum grab

    die sporen sind verwischt

    Kalt is die nacht

    wir friert ist zu schwach

    niemand wird sie zahln

    Niemand had sie gesehen

    Einsam und verloren

    unschichtbar geboren

    Beim ersten schrei erforen

    vergessene kinder

    Name unbekant

    endlos weggerant

    aus der welt verbannt

    vergessene kinder

    Sie sehen

    Sie Fuhlen

    Verstehen

    Genau wie wir

    Sie lachen

    und weinen

    wollen leben

    Genau wie wir

    Augen ohne gluck

    Alle traume wurden erstickt

    panik, vor dem licht

    Und angst vor jedem gesicht

    Schuld die keinen trifft

    Die zeit heilt nicht

    Einsam und verloren

    unschichtbar geboren

    Beim ersten schrei erforen

    vergessene kinder

    Name unbekant

    endlos weggerant

    aus der welt verbannt

    vergessene kinder

    alles sollte anders sein

    Alles sollte anders sein

    Wir sehen

    Wir fuhlen

    verstehen

    Genau wie ihr

    Wir lachen

    und weinen

    Wollen leben

    Wir sehen

    Wir fuhlen

    verstehen

    Genau wie ihr

    Wir lachen

    und weinen

    Wollen leben

    genau wie ihr

  • vor 1 Jahrzehnt

    L' unica canzone che mi viene in questo momento è

    Durch Den Monsun

    http://www.youtube.com/watch?v=vtr2c42C-_A&feature...

    Testo:

    Das Fenster öffnet sich nicht mehr

    hier drin ist es voll von dir und mehr

    und vor mir geht die letzte Kerze aus.

    ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit

    da drau�?en ziehen die schwarzen Wolken auf.

    Ich muss durch den Monsun

    Hinter die Welt

    Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt

    Gegen den Sturm am Abgrund entlang

    und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran

    Irgendwann laufen wir zusamm

    durch den Monsun

    Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir?

    Und hält er wirklich was er mir verspricht.

    Ich weiss das ich dich finden kann

    Hör deinen Namen im Orkan

    Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

    Ich muss durch den Monsun

    Hinter die Welt

    Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt

    Gegen den Sturm am Abgrund entlang

    und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran

    Irgendwann laufen wir zusamm

    Weil uns einfach nichts mehr halten kann

    Durch den Monsun

    Hey

    Hey

    Ich kämpf mich durch die Mächte

    hinter dieser Tür

    werde sie besiegen

    Und dann führn sie mich zu dir

    Dann wird alles gut

    Dann wird alles gut

    Wird alles gut

    Alles gut

    Ich muss durch den Monsun

    Hinter die Welt

    Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt

    Gegen den Sturm am Abgrund entlang

    und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran

    Irgendwann laufen wir zusamm

    Weil uns einfach nichts mehr halten kann

    Durch den Monsun

    Durch den Monsun

    Dann wird alles gut

    Durch den Monsun

    Dann wird alles gut

    Traduzione:

    La finestra non si apre più

    e qui è pieno di te e di vuoto

    e l'ultima candela si consuma di fronte a me

    Io sto già aspettando l'eternità

    finalmente è giunta l'ora

    là fuori nuvole nere si stanno levando

    Devo attraversare il monsone

    dietro al mondo

    fino alla fine dei tempi

    Finchè la pioggia non smetterà di cadere

    contro la tempesta

    sul bordo dell'abisso

    e quando non ne posso più, me ne ricordo

    prima o poi correremo insieme

    attraverso il monsone

    e dopo tutto sarà ok

    Una mezzaluna sta sprofondando di fronte a me

    ti è appena stata vicina?

    E mantiene veramente le promesse che fa?

    Io so di poterti trovare

    sentendo il tuo nome nell'uragano

    Penso che non ci potrei credere più di così

    Devo attraversare il monsone

    dietro al mondo

    fino alla fine dei tempi

    Finchè la pioggia non smetterà di cadere

    contro la tempesta

    sul bordo dell'abisso

    e quando non ne posso più, me ne ricordo

    prima o poi correremo insieme

    perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere

    attraverso il monsone

    Mi faccio strada

    tra i poteri nascosti dietro quella porta

    Li sconfiggerò

    e loro mi condurranno da te

    e dopo tutto sarà ok

    e dopo tutto sarà ok

    sarà ok

    Devo attraversare il monsone

    dietro al mondo

    fino alla fine dei tempi

    Finchè la pioggia non smetterà di cadere

    contro la tempesta

    sul bordo dell'abisso

    e quando non ne posso più, me ne ricordo

    prima o poi correremo insieme

    perchè semplicemente nessuno ci può più trattenere

    attraverso il monsone

    e dopo tutto sarà ok

    A me non piacciono però... XD

  • Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
  • vor 1 Jahrzehnt

    Heilig - TH

    se vai qui hai anche il testo :

    http://www.youtube.com/watch?v=O9eZs8DCs0U

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.