Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Lecture du Coran en français?
Bonjour,
j'aurais souhaité savoir si l'effet est le même si on lit le Saint Coran en Arabe ou dans une autre langue. Je sais que les traductions sont dites faussées, mais si on ne lit pas l'arabe on n'a pas beaucoup le choix.
Merci pour vos réponses
11 Antworten
- vor 1 JahrzehntBeste Antwort
anya il y a d autres livres a lire vous ne croyez pas <<<< ou vous aurez une culture autre que ce coran allons il y a des femmes qui se battent pour ne pas etre obligées de le lire si vous le voulez paddy peut vous mettre un ou deux livres a bientot
- vor 1 Jahrzehnt
Salam anya
Je suis musulmane mais non-arabophone (je l'apprend ^^)
Il y a d'excellentes traductions Du Saint Coran, mais bien sûr aucune traductions et c'est valable pour autre chose ne peut être réalisée très précisément, je le lis en français, pour ma part c'est une édition du Liban, et je l'ai acheté au Maroc
L'islam est une religion universelle, mais je ne peux te répondre avec précision, car je ne sais pas lire l'arabe, Mais je ressens une profonde paix quand je lis les paroles de Dieu en français, par contre il est vrai que quand je l'écoute en Arabe les mots raisonnent dans mon coeur et dans mon âme, Alors je l'écoute souvent pour m'en imprégner et l'apprendre phonétiquement..Il faut une grande patience pour apprendre
Et ensuite une fois qu'on a compris le sens de ses paroles, cela va tout seul
On a tous beau parler différentes langues, quand on entend réciter le Coran ça nous touche :-)
Quelle(n): Ceux qui te disent qu'il n'y a qu'une façon de le lire et que c'est obligé de lire en arabe, n'ont pas raison, ni tord, si on fait des traductions c'est justement pour permettre à ceux qui veulent embrasser l'islam de comprendre le sens de la parole divine, après oui petit à petit, c'est mieux de l'apprendre Dieu sait tout, et comprend toute les langues :o) Tu peux déjà apprendre la sourate El Fatiha en phonétique, elle n'est pas trop difficile - IsmailLv 4vor 1 Jahrzehnt
c'est très difficile de traduire l'arabe Coranique, ce n'est pas tant la traduction mais l'interprétation qui est délicate .
les détracteurs de l'Islam se réfèrent souvent, lorsqu'ils s'attaquent au Coran, à un passage du verset 34 de la Sourate An Nissâ ("Les Femmes"), qui dit :
"(…)Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et corrigez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand."
certains traduisent corrigez par frappez , alors qu'il faut interpréter comme on corrige une perseonne qui commets une faute de langage, une faute d'ortographe , il faut la reprendre en lui expliquant son erreur.
- vor 1 Jahrzehnt
Salut ma sÅur, une sÅur a posé une question pareille, la réponse a étais si tu lis la traduction pour méditer sur le coran Dieu (swt) te donne une récompense mais pour louer Dieu (swt) ou dans les prière il en est obliger de lire en arabe, tu peux trouver sur le site la www.yabiladi.com/coran,
le phonétique tu peux lire sallam
"un autre avis d'un internaute"
Il est possible au lecteur de lire le coran en francais s'il na pas les notions suffisantes d'arabe mais il doit s’efforcer d'apprendre l'arabe (cf les oeuvres de cheikh alabani).
Efforce toi de lire le Coran en arabe, tu sais que celui qui lit le Coran avec difficulté est récompensé 2 fois plus que celui qui le lit sans aucune difficulté, et ces d’ailleurs pour cette raison que les prières se font en arabe et ne peuvent êtres faites qu’en arabe.
Dieu Tout-puissant dit:"Nous l'avons fait descendre, un Coran en (langue) arabe, afin que vous raisonniez" (Coran 12/2)
Dieu Tout-puissant dit : "Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit, ceux-là y croient. Et ceux qui n’y croient pas sont les perdants." [3]
Quel que soit le passage récité, il doit être compris. Nous devons connaître la signification du Message de Dieu et méditer les paroles du Coran. Dieu dit : "Ceci est un Livre béni que Nous avons fait descendre sur toi, afin qu’ils méditent ses versets et que réfléchissent les doués d’intelligence !" [4].
Que dieu te guide ma soeur.
Wa salema aalikoum wa rahmato allah taala wa barakatoh.
salut et bon ramadan
@anya: j'ajoute, je te fil ce site, très cool
www.tanzil.info
Il pourras te servir et t'aider incha-Allah, plus de 15 cheikh (récitations différente) parmi les meilleurs, une récitation en anglais, plus de 40 traductions en langue différentes,
un autre www.listen2quran.com
mes frères et sÅurs vous pouvez vous en profitez aussi
bon ramadan atous
Quelle(n): ça peut être intéressant. http://www.algerie-dz.com/forums/archive/index.php... - Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- HITMANLv 5vor 1 Jahrzehnt
Tu as raison de le demander car nous devrions le lire pour observer la culture musulmane.
La culture n'a jamais tué personne !
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Le Coran se lis en arabe, car les mots s'accordent de façon harmonieuse, je dirais que c'est plus fort que de la poésie avec des rimes et du rythme. Rien a voir avec la traduction.
Une parole magnifique, je te laisse juger
- S.SnakeLv 4vor 1 Jahrzehnt
Bonjours anya,
La compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable.
je te conseille de lire le Coran en français même ca n'a pas la même valeur mais au moins ça te guide dans ta reconversion. et essaye de prendre des cours d'arabe
"Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez."(Coran 12,2)
Que Allah vous garde
- ★Damien★Lv 7vor 1 Jahrzehnt
UNE chose est sur en Islam ce qui compte le plus c'est ""l'intention "" niha à défaut de ne pas savoir le lire écoute le
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Oui je le lis en turque et j'ai le même effet mais en français il déforme je crois?
- Jacques MICHELLv 7vor 1 Jahrzehnt
C'est comme lire la sainte Bible en français ou la sainte Bhagavad gita en français. Ou de lire Shakespeare, Dante et Goethe en français. C'est moins bien que dans l'original mais c'est quand même bien commode. Et c'est en tout cas mieux que de lire dans la langue originale quand on ne la connaît pas bien !