Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Bitte übersetzt mir den Begriff "Altersvitalität" auf Englisch!?
Altersvitalität, gemeint ist die eine hohe Vitalkraft, die erst im reifen Alter einsetzt oder vorhanden ist.
10 Antworten
- LeoXXXXLv 4vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Wer hat denn dies Wort erfunden?
"Altersvitalität" bringt bei Google gerade mal 36 Ergebnisse (davon 2 für diese Frage).
Ich würde daher den Begriff umschreiben, so dass man ihn auch verstehen kann, etwa "vitality in old age", "vitality of the elderly". Evtl. könnte man statt "vitality" auch besser "vigour" oder sogar einfach "energy" sagen. Hängt natürlich auch vom Kontext ab.
- Secular HumanistLv 7vor 1 Jahrzehnt
Wir benuetzen das Wort "Senior" fuer Leute ueber 65.
"Senior Vitality"
klingt nicht schlecht.
- urenoLv 4vor 4 Jahren
Clara can't think of spending her entire existence in a similar physique. She could want being loose and unrestricted allowing her to commute and adventure many wonders. She is although nonetheless limited; commonly to her mom with whom she is now no longer waiting to talk. now and back she needs she had wings.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Grandhood-vitality ?
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Fülemüle zeng!Lv 4vor 1 Jahrzehnt
Ich denke, dass man hier
"vitality of the elderly"
sagen müsste.
EDIT:
"vitality of the seniors" (tendenziell eher U.S.)
"vitality of the elderly" (tendenziell eher GB)
"seniors' vitality" ist kein eigenständiger Begriff der englischen Sprache sondern kann so nur in einem Kontext stehen, etwa: "The seniors' vitality is amazingly evident in this year's Senior Olympics."
"Senior Vitality" könnte sehr vieles bedeuten; allerdings bin ich mir nicht sicher, ob eine der möglichen Bedeutungen etwas mit dem deutschen Begriff "Altersvitalität" zu tun haben könnte.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Das Wort heißt: "hale"
Our very word "health" derives from the Old English word "hale" meaning "whole." You are healthy when you are whole, unified, integrated, and complete - not fragmented, disintegrated, disconnected, or incomplete.
Übersetzung:
Unser Wort "health, Gesundheit" stammt von dem Alt-Englisch Wort "hale, gesund", und bedeutet, "Ganz und vollständig" zu sein. Sie sind gesund, wenn Sie ganz komplett - nicht fragmentiert, gestört, krankhaft, oder unvollständig sind.
Quelle(n): meine Info und meine Übersetzung - Anonymvor 1 Jahrzehnt
Agevitality
- KaiLv 4vor 1 Jahrzehnt
old-age vitality würde ich sagen .. old age = das alter
Hab das von old-age disease = Alterskrankheit abgeleitet.
siehe auch hier: