Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
Frage zu Singular/Plural im Englischen?
Warum wird im Englischen z.B. "This is raindrops" anstelle von "This are raindrops" verwendet? Oder wäre letzteres auch richtig?
Wie auch immer: Wie ist denn das mit dem Plural im Englischen?
8 Antworten
- Anonymvor 1 JahrzehntBeste Antwort
"These are raindrops" und nicht "This is raindrops" and die ersten beiden Antworteer. "This" ist wiederum Singular, wäre also falsch.
@Fragensteller: "These are raindrops" ist korrekt.
- MisterPiLv 6vor 1 Jahrzehnt
@Fragesteller und @moziny: "THESE are raindrops" bitte, wenn schon Plural, dann vernünftig. "THIS are raindrops" ist so ganz sicher falsch.
"This is raindrops." hört man umgangssprachlich manchmal, ist in der Schriftform aber falsch.
- vor 1 Jahrzehnt
Ich bin Muttrsprachlerin und kann dir das gaaaanz einfach erkläreN:
Das ist Umgangssprache.
Eigentlich heiÃt es "these are...", Muttersprachler finden aber, dass "the is..." besser klingt. Das ist einfach eine Sache des Gehörs.
Das gibt es im Deutschen auch oft, ist vielleicht damit zu vergleichen, dass hier in Deutschland oft Endungen auf "t" auf der StraÃe im Umgang nicht gesprochen werden.
Es gibt fast niemanden mehr, der "ist" oder "nicht" korrekt ausspricht, da es zu formell klingt.
Man sagt eben "is" und "nich".
Im Englischen ist das eben im Plural dasselbe:
Es klingt für unser Gehör einfach zu formell.
Ich hoffe, ich konnte helfen :)
Stay tuned, Flower.
- vor 1 Jahrzehnt
Wie schon von anderen geschrieben muà es "these are raindrops" heiÃen. Dein "this is raindrops" ist Slang. Darf man fragen, woher der Text kommt (USA, England, Neuseeland,...)?
Gerade in den USA hört man viel falsches Englisch. Der Hammer war mal eine Lautsprecheransage auf dem internationalen Flughafen Los Angeles: "Passengers with childs...."
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Ich bin Englander, und "these are raindrops" oder "those are raindrops" sind korrekt
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
um bei der Wortwahl zu bleiben heiÃt es "This is a raindrop" = dies ist ein Regentropfen oder "this are raindrops" = dies sind Regentropfen. die Wörter "is" (ist) = Einzahl und "are" (sind) = Mehrzahl kommen im Englischen sehr oft vor.
Es gibt noch eine andere Variante: "These are raindrops" = bedeutet das gleiche wie "this are raindrops", bezieht sich aber auf etwas Bestimmtes. THESE = DIESE, DIESER, DIESES
- mozinyLv 4vor 1 Jahrzehnt
Der Plural "this are raindrops" ist korrekt. This is raindrops ist eventuell umgangssprachlich im Gebrauch, aber es wäre keinesfalls korrektes Englisch.
In welchem Satz oder Zusammenhang hast Du das denn so gehört? Vielleicht ergibt sich da etwas, was das ganze erklären könnte.
****
ups! Ich muss zugeben, da hab ich daneben gelegen mit this, Danke, MisterPi! War zu sehr fixiert auf is und are und hab nicht richtig aufgepasst. These are raindrops wäre natürlich korrekt!