Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.
kann mir bitte jemand 2 sätze auf englisch übersetzen ?
also ich musste nen text schreiben und bin bei manchen dingen nicht sicher ob man in englisch so schreibt.
1:hast du schon gehört was passiert ist ?
(ich dachte : did u have heard what happened ??)
2:das ich betrunken auto fahren würde
(ich dachte : that i would drive on alcohol)
8 Antworten
- Secular HumanistLv 7vor 1 JahrzehntBeste Antwort
Well now....
either
Have you heard what happened oder did you hear what happened -
...that I would drive drunk (better use intoxicated)
...drunken sind nur sailors in Liedern - drink drank drunk
Quelle(n): 32 Jahre USA - Anonymvor 1 Jahrzehnt
1 have you heard what happened
2 I would be drunk driving
- vor 1 Jahrzehnt
1. (wörtlich) Have you already heard what happened?
2. that i would drive my car drunken
- vor 1 Jahrzehnt
Ich muss dich leider enttäuschen, aber die Sätze sind total falsch:
1. Wenn du Did benutzt, schreibt man das Verb nicht in der Vergangenheitsform. Es müsste also heißen: Have you already heard what happened?
2. I would drive when I'm drunken.
Ich hoffe, ich konnte dir etwas helfen.
- Wie finden Sie die Antworten? Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen.
- vor 1 Jahrzehnt
Did you already hear what has happened?
that I would drive drunk
ich glaube so würde ich's übersetzen.
- Anonymvor 1 Jahrzehnt
Did you hear what happened
oder
Have you heard what happened