Yahoo Clever wird am 4. Mai 2021 (Eastern Time, Zeitzone US-Ostküste) eingestellt. Ab dem 20. April 2021 (Eastern Time) ist die Website von Yahoo Clever nur noch im reinen Lesemodus verfügbar. Andere Yahoo Produkte oder Dienste oder Ihr Yahoo Account sind von diesen Änderungen nicht betroffen. Auf dieser Hilfeseite finden Sie weitere Informationen zur Einstellung von Yahoo Clever und dazu, wie Sie Ihre Daten herunterladen.

Wie übersetzt man diesen Textabschnitt auf Englisch ins Deutsche?

"But together and set against decades of proof that aversion therapy, "treatment" and prejudice entirely failed to "cure" people of gay instincts, they were emphatically clear."

Ich weiß ungefahr wie ich es übesetzen könnte..aber bei den Wörtern TREATMENT und PREJUDICE in diesem Textzusammenhang, kann ich nicht das richtige deutsche Wort vom Wörterbuch wählen..

1 Antwort

Bewertung
  • vor 1 Jahrzehnt
    Beste Antwort

    Prejudice ist eigentlich klar: das Vorurteil (und die Beeinflussung durch selbiges).

    Treatment ist hier - wie im Deutschen - doppeldeutig: Behandlung. Daher ist das Wort auch in Anführungsstriche gesetzt (wie das zur medizinischen Behandlung gehörige "cure").

    Einmal ist - wie erwähnt - die medizinische Behandlung gemeint, sodann aber auch die gesellschaftliche Behandlung der Homosexuellen, also wie andere Leute mit ihnen umgehen.

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.